президентский русский

Перевод президентский по-испански

Как перевести на испанский президентский?

президентский русский » испанский

presidencialista presidencial

Примеры президентский по-испански в примерах

Как перевести на испанский президентский?

Субтитры из фильмов

Мы все приглашены в президентский дворец сегодня вечером. это удобный случай поговорить о делах на следующий год.
Esta noche estamos invitados al Palacio Presidencial para recibir el Año Nuevo.
Это президентский номер.
La suite presidencial.
Президентский голос должен использоваться только если ситуация зашла в тупик.
El voto decisivo de la presidenta solo debería ser utilizado cuando se llega a un verdadero punto muerto.
Президентский челнок стартовал.
La lanzadera del presidente atracó.
Президентский самолет, борт 01, захвачен террористами.
El avión del Presidente, Fuerza Aérea 1, ha sido secuestrado.
Президентский номер бесплатно. Естественно, лимузин тоже.
La suite presidencial es por cortesía del hotel así como la Limusina, o el auto para la fuga, digamos.
Удачи с президентский гимном!
Buena suerte con 'Hail to the Chief'.
Сэр, только что приземлился Президентский самолёт.
Señor, Fuerza Aérea Uno ha aterrizado.
Роберто Мендоза президентский кандидат, чтобы занять место Крауча в Верховном суде.
Roberto Mendoza es el nominado del presidente para la Corte Suprema.
Роберто Мендоза - президентский кандидат на место Крауча в Верховном суде.
Roberto Mendoza es el nominado del presidente para la Suprema Corte.
Закон нашей страны требует, чтобы президентский кандидат был утвержден большинством голосов в Сенате. - Большинство - это половина плюс один голос, и это сколько, Джиндежер? - 51.
Nuestra ley ordena que los nominados presidenciales sean confirmados por una mayoría en el Senado, que significa la mitad más uno.
Это Президентский Знак Отличия за академические успехи.
Es la Placa Presidencial a la Unidad Distinguida.
Президентский люкс.
La suite Presidencial.
Мне сказали, что тебе достали билеты на президентский приём.
Cabot me ha dicho que ocupó mi lugar en la cena de corresponsales.

Из журналистики

Иракская война, в частности, повысила осознание обществом ошибок Буша, допущенных им в первый президентский срок, но перемены происходят также и по другим вопросам.
La guerra de Iraq en particular elevó la conciencia del público sobre los errores de la primera administración de Bush, pero hay otras cosas que también están cambiando.
В любом случае 11-го марта, когда Мишель Бачелет будет вручен президентский пояс, в истории Чили начнется новая эпоха - эпоха первого настоящего пост-пиночетовского правления.
El 11 de marzo, cuando Michelle Bachelet se cruce en el pecho la banda presidencial, un nuevo Chile se pondrá en marcha. El primer gobierno de la era post Pinochet habrá comenzado.
Но большинство американцев, поддержав снижение налогов в первый президентский срок Буша, потому что благодаря нему у них стало немного больше денег, не поддерживают атаку на базовые государственные услуги, последовавшую за этим.
Pero la mayoría de los americanos, tras haber apoyado las reducciones de impuestos en el primer mandato de Bush, porque les brindaban un poco de efectivo suplementario, no apoyan el ataque a servicios gubernamentales básicos que ha venido después.
Президентский срок Бачелет закончится в 2017 году.
Bachelet terminará su mandato en 2017.
Если Урибе уступит свой президентский пост, то кто бы ни был его преемником, скорее всего, поддержит большинство политических курсов Урибе и продолжит работать на улучшение безопасности в стране.
Si Uribe deja el poder, es probable que quienquiera que lo suceda mantenga la mayor parte de sus políticas y prosiga su trabajo de fortalecimiento de la seguridad en el país.
Аналогично, внешнеполитические цели и стиль Франклина Делано Рузвельта в его первый президентский срок были размеренными и скромными, однако они стали трансформационными в 1938 году, после того как он решил, что Адольф Гитлер представляет реальную угрозу.
De manera similar, los objetivos y estilo de Franklin Delano Roosevelt eran modestos y progresivos en su primer mandato, pero se volvieron transformacionales en 1938, tras decidir que Adolph Hitler representaba una amenaza existencial para EE.UU.
В других странах существует один президентский срок, обычно от 5 до 8 лет.
En otros países se permite sólo un mandato presidencial, por lo general de entre 5 y 8 años.
Отвращение государством и традиционными политиками надавило как торнадо на президентский конкурс летом, устраняя кампании некоторых, которые когда то считались серьезными соперниками.
El rechazo del gobierno y los políticos tradicionales azotó a la contienda presidencial como un tornado en el verano, arrasando las campañas de algunos que, en algún momento, habían sido considerados contendientes serios.
Люди из иорданского правительства и дворца, с которыми я разговаривал, говорят, что их заставили поверить в то, что президентский пост достанется последнему премьер-министру Мубарака Ахмеду Шафику.
Las personas con quienes hablé en el gobierno y el palacio jordanos dicen que habían creído que el puesto sería para el último primer ministro de Mubarak, Ahmed Shafik.
Он будет руководить сильно поляризованной страной, где, впервые за все время, консервативные силы не будут занимать президентский дворец.
Presidirá un país profundamente polarizado, donde las fuerzas conservadoras se encuentran fuera del palacio presidencial por primera vez en la historia.
Многие люди справедливо считают ежегодный президентский саммит Большой Восьмерки (группа из 8 стран) событием, которое больше всего приближает нас к действующему мировому правительству.
Mucha gente considera, con razón, a la cumbre anual de presidentes del G-8 (Grupo de los Ocho) como lo más parecido a un gobierno mundial funcional.
К тому же, Обама начал свой президентский срок в решительной манере.
Es más, Obama inició su mandato de manera decisiva.
Так чрезмерно упрощенный образ руководителя-воителя, использовавшийся президентом Джорджем Бушем в его первый президентский срок, привел к дорого стоившему ухудшению образа Америки в мире.
De hecho, una imagen excesivamente simplificada del liderazgo al estilo guerrero del primer mandato del presidente George W. Bush implicó contratiempos costosos para el papel de Estados Unidos en el mundo.
В Мексике восторженный поклонник Чавеса, Андрес Мануэль Лопес Обрадор захватил бы президентский пост, - возможно, на всю оставшуюся жизнь, - если бы убедил еще четверть процента мексиканских избирателей проголосовать за него.
En México, Andrés Manuel López Obrador -admirador de Chávez - se habría hecho con la presidencia, posiblemente de por vida, si hubiera convencido a apenas un cuarto por ciento más de votantes mexicanos a que se inclinaran por él.

Возможно, вы искали...