преувеличение русский

Перевод преувеличение по-испански

Как перевести на испанский преувеличение?

преувеличение русский » испанский

exageración hipérbole

Примеры преувеличение по-испански в примерах

Как перевести на испанский преувеличение?

Субтитры из фильмов

Да, Валентин. Это преувеличение. Но художник имеет право вольничать.
Pero el artista puede tomarse ciertas libertades.
Что за преувеличение!
Qué exageración.
Больше всего воспоминаний рождает безудержное преувеличение и обман.
Los recuerdos más numerosos son los creados por la fantasia.
Ну, да, это, конечно, типа преувеличение. но иногда действительно диву даешься тому, что творится с этой страной.
Bueno, sí, esto es un poco exagerado, pero a veces tienes que preguntarte en serio qué le está pasando a este país. Tienes que hacerlo.
Это было просто преувеличение.
Peor para ellas.
Ну, уж это явное преувеличение.
Bueno, tampoco hay que exagerar.
Это не преувеличение!
No es un eufemismo.
Миллион баллов - это небольшое преувеличение.
Eso de que ganemos un millón de puntos es un poco exagerado.
О, это преувеличение.
Eso es una exageración.
Но как и со всеми историями об Эммете Рэе никогда не знаешь, что выдумка, что преувеличение, а что и правда. Никогда не знаешь, чему верить.
Pero en sus anécdotas no sabes qué hay de invención. y qué hay de exageración, de cierto y de creíble.
Это преувеличение, но мы очень занятые.
Bueno, eso es una exageración, pero estamos muy ocupados.
Это преувеличение, которое я не ценю.
Es una exageración que no agradezco.
Преувеличение - это часть клингонского обычая.
La exageración es parte de las costumbres Klingon.
Это преувеличение.
Eso es una exageración.

Из журналистики

Сказать, что ЕС в настоящее время находится под угрозой внутреннего и наружного реакционного национализма, это совсем не преувеличение. Из-за этого, следующий кризис еврозоны придет в виде политического кризиса.
No es ninguna exageración decir que la UE hoy en día está interna y externamente amenazada por un nacionalismo reaccionario, razón por la cual la próxima crisis del euro cobrará la forma de una crisis política.
Это преувеличение.
Esto es una exageración.
Однако г-н Блэр подвергается серьезным нападкам со стороны комитета по иностранным делам британского парламента за преувеличение угрозы, которую представлял режим Саддама Хусейна.
Pero el Sr. Blair está sometido a un fuego intenso por la Comisión de Asuntos Exteriores de su Parlamento por haber exagerado la amenaza que representaba Sadam Husein.
Но преувеличение роли МВФ в его сегодняшнем облике путем сильного завышения его возможностей по кредитованию, как многие предлагают, может стать серьезной ошибкой.
Pero sería un error terrible limitarse a aumentar el tamaño del FMI con su configuración actual ampliando en gran medida sus servicios de préstamo, como muchos proponen.
Ученые говорят, что СМИ и политики ответственны за преувеличение своих открытий, как обещаний спасения или предупреждений о возмездии.
Los científicos argumentan que los medios y los políticos son los responsables de que se exageren sus descubrimientos y se conviertan en promesas de salvación o amenazas de castigo.
Кроме того, преувеличение угрозы, создаваемой Ираном, также используется как удобный предлог для политической жёсткости и вяло идущего процесса реформирования во всём регионе.
Además, la exageración de la amenaza que representa Irán también se usa como un pretexto a modo para la inflexibilidad política y el estancamiento de los procesos de reforma en toda la región.
Но преувеличение мнимой шиитской угрозы имеет свою цену.
Pero exagerar la supuesta amenaza chiíta tiene un precio.
Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли: критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
La exageración contradice los criterios fundamentales del razonamiento científico: el pensamiento crítico y la evaluación cuidadosa de la documentación.

Возможно, вы искали...