рома русский

Перевод рома по-французски

Как перевести на французский рома?

рома русский » французский

tsigane romani gitan bohémien Rroms Roma

Рома русский » французский

AS Rome

Примеры рома по-французски в примерах

Как перевести на французский рома?

Субтитры из фильмов

Просто немного рома.
Un doigt de rhum.
Как насчёт закинуть внутрь немного рома?
Un petit gin rummy?
Интересно, от рома будет штормить?
Ça serait meilleur avec un peu de rhum.
Вы взбивали белок перед добавлением рома?
On ajoute le rhum en dernier?
Да, когда-то он промышлял контрабандой рома из Мексики, а я был на другой стороне.
Oui, quand il faisait de la contrebande de rhum. et que j'étais de l'autre bord.
Давайте присядем и все выпьем горячего рома.
Asseyez-vous. Je vous sers un grog.
Это вкуснее теплого рома на озере Тахо.
C'est meilleur que le rhum au beurre à Lake Tahoe.
Список дамочек Рома.
Un rapport sur les amies de Rome.
Рома я бы узнал, но другой был в темноте.
J'ai reconnu Rome, mais l'autre était dans l'ombre et.
И не жалейте рома.
Noyé dans le rhum.
Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море.
Ils avaient du temps à gaspiller, alors ils écrivaient des mots, pour les envoyer à la dérive dans des bouteilles de rhum.
Не забудь мне оставить рюмочку рома?
Que diriez-vous d'un petit rencard?
Например, немного рома.
Un petit rhum, tiens.
Пип. Принеси рома.
Pip, va chercher du rhum.

Из журналистики

Народность рома жила в изолированных трущобах.
Les Roms vivaient dans des ghettos.
Образование - единственный способ покинуть трущобы для многих рома.
L'éducation est la meilleure manière de sortir du ghetto pour beaucoup de Roms.
Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования.
Mais dans des sociétés comme celle de la Bulgarie, où le racisme est rampant, les Roms doivent se battre pour avoir le droit à la même éducation que les autres.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации.
Pourtant, les Roms furent les perdants de cette transformation démocratique.
Слабое образование рома оставило их беспомощными в новых экономических условиях.
Leur éducation médiocre les laissait très mal équipés pour la nouvelle économie.
Правительство не чинило никаких препятствий на пути дискриминации при приёме на работу, что оставило большинство рома без работы и ввергло их в ещё более крайнюю бедность.
Le gouvernement autorisait la ségrégation à l'emploi, avec pour conséquence le chômage pour la majorité des Roms, et les communautés s'enfoncèrent encore plus profondément dans la pauvreté.
Сегодня я живу в Брюсселе, где возглавляю организацию, которая консультирует Европейский Союз и национальные правительства по вопросам, связанным с народностью рома.
Aujourd'hui, je vis et je travaille à Bruxelles, où je dirige une organisation qui conseille l'Union européenne et les gouvernements nationaux sur les politiques concernant les Roms.
В Центральной и Восточной Европе рома часто несправедливо отправляют в подобные специальные школы, которые предоставляют неравные возможности образования, что практически гарантирует жизнь в бедности и работу, связанную с физическим трудом.
En Europe centrale et de l'Est, les Roms sont souvent injustement placés dans ces écoles spéciales, qui fournissent des sous-éducations garantissant une vie de pauvreté et de labeur manuel.
Свидетельства показали, что более половины детей народности рома в Остраве отправлялись в специальные школы, и что более половины учащихся специальных школ принадлежали к народности рома.
Il est prouvé que plus de la moitié des enfants roms d'Ostrava ont été placés dans des écoles spéciales, et que plus de la moitié de la population des écoles spéciales est constituée de Roms.
Свидетельства показали, что более половины детей народности рома в Остраве отправлялись в специальные школы, и что более половины учащихся специальных школ принадлежали к народности рома.
Il est prouvé que plus de la moitié des enfants roms d'Ostrava ont été placés dans des écoles spéciales, et que plus de la moitié de la population des écoles spéciales est constituée de Roms.
В общем, в Остраве вероятность попадания детей народности рома в такие специальные школы в 27 раз выше, чем у детей других национальностей.
En tout, les enfants roms d'Ostrava ont plus de 27 fois plus de chances d'être placés dans de telles écoles que les autres enfants.
Вместо того чтобы добиться поворота в истории, открыв двери возможностей перед людьми народности рома, проживающими в Европе, Страсбургский суд решил по-прежнему не допускать народность рома к достойному образованию.
Au lieu d'une victoire historique qui aurait fourni aux Roms d'Europe l'accès à de nouvelles opportunités, la Cour de Strasbourg a choisi de continuer de les priver d'une éducation correcte.
Вместо того чтобы добиться поворота в истории, открыв двери возможностей перед людьми народности рома, проживающими в Европе, Страсбургский суд решил по-прежнему не допускать народность рома к достойному образованию.
Au lieu d'une victoire historique qui aurait fourni aux Roms d'Europe l'accès à de nouvelles opportunités, la Cour de Strasbourg a choisi de continuer de les priver d'une éducation correcte.
Его решение получило широкий резонанс по всему континенту, и не только среди народности рома, но и среди всех людей, озабоченных укреплением ценностей терпимости и равенства в демократической Европе.
Sa décision se répercute dans tout le continent, pas seulement pour les Roms mais aussi pour tous ceux qui ont intérêt à défendre les valeurs de tolérance et d'égalité dans une Europe démocratique.

Возможно, вы искали...