рома русский

Перевод рома по-английски

Как перевести на английский рома?

рома русский » английский

gypsy Roma Gypsy Gitano

Рома русский » английский

A.S. Roma

Примеры рома по-английски в примерах

Как перевести на английский рома?

Простые фразы

Смешайте две части рома с одной частью лимонного сока.
Mix two parts of rum with one part of lemon juice.

Субтитры из фильмов

Просто немного рома.
Just a little rum.
Как насчёт закинуть внутрь немного рома?
How about a little gin rummy?
Интересно, от рома будет штормить?
Wonder if a little rum would get this up on its feet.
Анита, я заказал три стакана рома!
Anita, I ordered three rum!
Перебрал рома.
Leave me alone.
Да, когда-то он промышлял контрабандой рома из Мексики, а я был на другой стороне.
Yes, in the old days when he used to run rum out of Mexico and I was on the other side.
Давайте присядем и все выпьем горячего рома.
Come on, sit down, let's all have a hot rum.
Это вкуснее теплого рома на озере Тахо.
This tastes better than the hot buttered rum at Lake Tahoe.
Список дамочек Рома.
It's a report on Rome's dames.
Рома я бы узнал, но другой был в темноте.
Rome I'm sure of, but the other was in the shadows.
И не жалейте рома.
And don't spare the rum.
У меня нет ни рома, ни сигарет.
I've no rum, no cigarettes.
Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море.
Well, they had plenty of time on their hands, so they began writing' notes, puttin' 'em in old rum bottles and setting' 'em adrift.
Он ходит с Пьяцца Ре-ди-Рома.
It already departed from Zebra Square.

Из журналистики

Народность рома жила в изолированных трущобах.
Roma lived in segregated ghettos.
Образование - единственный способ покинуть трущобы для многих рома.
Education is the only way out of the ghetto for many Roma.
Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования.
But in societies like Bulgaria, where racism is rampant, Roma have to fight for equal schooling.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации.
Yet the Roma found themselves losers of the democratic transformation.
Слабое образование рома оставило их беспомощными в новых экономических условиях.
Their poor schooling left them ill equipped for the new economy.
Правительство не чинило никаких препятствий на пути дискриминации при приёме на работу, что оставило большинство рома без работы и ввергло их в ещё более крайнюю бедность.
The government allowed employment discrimination to go unchecked, leaving the majority of Roma without jobs, and communities were plunged deeper into poverty.
Сегодня я живу в Брюсселе, где возглавляю организацию, которая консультирует Европейский Союз и национальные правительства по вопросам, связанным с народностью рома.
Today, I live and work in Brussels, where I lead an organization that advises the European Union and national governments on Roma-related policies.
В Центральной и Восточной Европе рома часто несправедливо отправляют в подобные специальные школы, которые предоставляют неравные возможности образования, что практически гарантирует жизнь в бедности и работу, связанную с физическим трудом.
In Central and Eastern Europe, Roma are often unfairly placed in these special schools, which provide sub-par education that all but guarantees a life of poverty and manual labor.
Свидетельства показали, что более половины детей народности рома в Остраве отправлялись в специальные школы, и что более половины учащихся специальных школ принадлежали к народности рома.
The evidence showed that more than half of the Roma children in Ostrava were placed in special schools, and that more than half of the population of special schools was Roma.
Свидетельства показали, что более половины детей народности рома в Остраве отправлялись в специальные школы, и что более половины учащихся специальных школ принадлежали к народности рома.
The evidence showed that more than half of the Roma children in Ostrava were placed in special schools, and that more than half of the population of special schools was Roma.
В общем, в Остраве вероятность попадания детей народности рома в такие специальные школы в 27 раз выше, чем у детей других национальностей.
All told, Roma children in Ostrava are more than 27 times more likely than non-Roma to be placed in such schools.
Вместо того чтобы добиться поворота в истории, открыв двери возможностей перед людьми народности рома, проживающими в Европе, Страсбургский суд решил по-прежнему не допускать народность рома к достойному образованию.
In what could have been a landmark victory that would open the doors of opportunity for Europe's Roma, the Strasbourg Court instead chose to keep Roma locked out of a decent education.
Вместо того чтобы добиться поворота в истории, открыв двери возможностей перед людьми народности рома, проживающими в Европе, Страсбургский суд решил по-прежнему не допускать народность рома к достойному образованию.
In what could have been a landmark victory that would open the doors of opportunity for Europe's Roma, the Strasbourg Court instead chose to keep Roma locked out of a decent education.
Его решение получило широкий резонанс по всему континенту, и не только среди народности рома, но и среди всех людей, озабоченных укреплением ценностей терпимости и равенства в демократической Европе.
Its decision reverberates across the Continent - not just for the Roma, but for all who have a stake in promoting the values of tolerance and equality in a democratic Europe.

Возможно, вы искали...