рыбный русский

Примеры рыбный по-испански в примерах

Как перевести на испанский рыбный?

Простые фразы

Рыбный бульон густеет, когда остывает.
El caldo de pescado se gelatiniza cuando se enfría.

Субтитры из фильмов

Парк штата Чино Хилс, рыбный каньон Фолс в Азузе.
Parque Nacional Chino Hills, las cataratas de Azusa Fish.
Привет, Макс. У меня сегодня рыбный суп и цыпленок. Вот.
Hay sopa de pescado y pollo asado.
Мы зашли в рыбный ресторан на пристани.
Fuimos a cenar al muelle.
Славно было, когда твой отец содержал рыбный магазин.
Los mejores años fueron cuando tu padre. compró el primer bar.
Это рыбный суп, милый.
Es sopa de pescado, querido.
Джозеф Буллер, Рыбный переулок, 14, этот округ.
Nombre, Joseph Buller, Fish Lane 14, este distrito.
Она почувствовала в его комнате какой-то рыбный запах и спросила у матери, не пришёл ли торговец рыбой.
Ella notó que algo olía a pescado en su habitación y le preguntó a su madre si pescadero había venido.
Пола захотела зайти в рыбный магазин.
Paula quiso ir a la pescadería.
О, спасибо, Миссис Веббер. Прекрасное завершение утра-- Удачный рыбный улов.
Gracias, Sra. Webber. exitosa expedición pescando y ahora con refrescante compañía.
Рыбный соус с майонезом и капелькой базилика.
Salsa de pescado con mayonesa y una pizca de albahaca.
Да, да. Рыбный запах.
Sí, el olor a pescado.
Это вряд ли. Он хитёр, этот рыбный демон.
Es muy astuto, ese ictio-demonio.
Рыбный сок.
Zumo caliente de pescado.
Горячий рыбный сок. Рактаджино.
Raktajino.

Из журналистики

Сейчас, когда развиваются подводные технологии, а рыбный промысел в этом регионе становится все более прибыльным, отказаться от такого наследства просто невозможно.
Hoy en día, cuando la tecnología permite que los recursos submarinos y pesqueros sean más explotables en la zona, es imposible abandonar este patrimonio.
Мировой спрос на потребление рыбы растет, и вместе с ним расширяется и мировой рыбный промысел, приводя некоторые виды на грань исчезновения.
La demanda global de consumo de pescado está creciendo y también la capacidad para capturarlo, lo que ha llevado a que algunas especies casi se extingan.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел - это проблема, которая может быть решена с помощью руководства, действий и международного сотрудничества.
La pesca ilegal, no notificada y no reglamentada es un problema que se puede resolver con capacidad de dirección, adopción de medidas y cooperación internacional.
Но чрезмерный рыбный промысел стал серьезной проблемой и в развивающемся мире.
Pero la pesca excesiva ha llegado a ser un problema grave también en el mundo en desarrollo.
Более того, у этой рыбы не будет шанса к вопроизводству, что подрывает рыбный запас в целом.
Además, esos peces no han tenido tiempo de reproducirse, lo que socava la población de peces totalmente.
По сравнению с этим, рыбный запас с более низкой смертностью среди крупных особей, по крайней мере, поддерживает адекватный резерв крупных особей, которые в следующем году будут метать икру.
En cambio, una población con menor mortalidad de los especímenes grandes mantiene al menos una reserva adecuada de especímenes grandes como desovadores el año siguiente.
Многие виды, как, например, Ньюфаундлендская треска, на которых на протяжении веков держался рыбный промысел, сократились до малой доли их былой численности.
Muchas de esas especies, como el bacalao de Terranova, que durante siglos fueron el sostén de pesquerías enormes, se han visto reducidas a una pequeña proporción de sus niveles anteriores.
Рыбный промысел уже переходит на более мелкую и менее привлекательную рыбу, и ситуация будет ухудшаться по мере исчезновения этих видов.
Estamos reduciendo a las pescaderías a especies más pequeñas y menos atractivas, y la situación podría empeorar mucho si desaparecen.

Возможно, вы искали...