Сантьяго русский

Перевод сантьяго по-испански

Как перевести на испанский сантьяго?

Сантьяго русский » испанский

Santiago de Chile Santiago

Примеры сантьяго по-испански в примерах

Как перевести на испанский сантьяго?

Простые фразы

Жители Сантьяго не такие приятные, как остальные чилийцы.
La gente de Santiago no es tan gentil como el resto de los chilenos.

Субтитры из фильмов

Сам я слышал только об одном призраке - духе Дона Сантьяго.
Yo sólo he oído de un fantasma. El espíritu de Don Santiago.
Сам старый дон Сантьяго.
El viejo Don Santiago en persona.
Среди нас были знатные вельможи, испанские гранды, рыцари ордена Сантьяго.
Somos Pares del reino, Grandes de España, Caballeros de Santiago.
Мастер-Матео, главный каменщик храма Сантьяго, как раз получил зарплату, и он может дать вам несколько монет.
Maese Mateo, cantero mayor de la basílica de Santiago, acaba de cobrar la soldada, y puede daros una moneda.
Его желание в том, что мы основали монастырь моего завета здесь в Сантьяго-де-Компостела.
Su deseo es que funde el primer convento de mi orden aquí, en Santiago de Compostela.
Хуан и Бернардо отвезут Вас в Сантьяго, в больницу паломников, и там они будут лечить лихорадку.
Juan y Bernardo te van a llevar a Santiago, al hospital de peregrinos, allí te curarán las fiebres.
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Las voy a vender a Santiago.
Давно, когда мы жили в Сантьяго, дядя подарил мне коньки. Только, вот, кататься не пришлось, не было ботинок.
Cuando muchacho, en Santiago, me regalaron un par de patines, pero. como los únicos zapatos que tenía eran tenis, se me zafaban.
Он приехал из Сантьяго.
Ha venido desde Santiago.
В конце 16-го века, когда религиозные войны остановили поток паломников, епископ Сантьяго спрятал останки апостола.
A finales del siglo XVI, en la época de las guerras de religión, durante las cuales se interrumpieron las peregrinaciones, el obispo de Santiago hizo esconder los restos del Apóstol para salvarlos del pillaje.
В любом случае, первое, что я сделаю, когда доберусь до Сантьяго.
Pues te aseguro que en cuanto llegue a Santiago.
Идем, или мы никогда не доберемся до этого проклятого Сантьяго.
Anda vamos, si no, no llegaremos nunca a ese maldito Santiago.
В Сантьяго идем.
Vamos a Santiago.
Но вы знаете, Миссис Сантьяго, там никто и нигде не говорит об ином мире, Поэтому вам нужно просто уверовать.
Pero sabe, señora Santiago, no hay constancia del otro mundo, así que tiene que ser creyente.

Из журналистики

Эйфория, сопровождавшая победу Бачелет, напоминала эмоции, охватившие Сантьяго в 1970-м году, когда был избран Альенде.
La euforia de la calle tenía una impronta muy similar a las emociones que se apoderaron de ese Santiago de 1970, cuando Allende fue electo.
САНТЬЯГО. День еврооблигаций может быть рядом.
SANTIAGO - Tal vez la hora de los eurobonos ya esté cerca.
МЕХИКО - В 2011 и 2012 годах десятки тысяч студентов в Сантьяго в Чили вышли на демонстрации, требуя большего доступа к высшему образованию.
CIUDAD DE MÉXICO - En 2011 y 2012, decenas de miles de estudiantes organizaron protestas en Santiago, Chile, para exigir un mayor acceso a la educación superior.
Риверо, должно быть, продолжает наслаждаться строками Нестора Лелиебра Камю, уроженца Сантьяго де Куба.
Rivero todavía debe leer con placer el poema de Néstor Leliebre Camue, nativo de Santiago de Cuba.
САНТЬЯГО - В 1986 году оппозиционного журналиста Хосе Карраско Тапиа вытащили из его дома в Сантьяго, Чили, солдаты одного из эскадронов смерти генерала Августа Пиночета.
SANTIAGO - En 1986, el periodista opositor José Carrasco Tapia fue arrastrado de su casa en Santiago, Chile, por uno de los escuadrones de la muerte del general Augusto Pinochet.
САНТЬЯГО - В 1986 году оппозиционного журналиста Хосе Карраско Тапиа вытащили из его дома в Сантьяго, Чили, солдаты одного из эскадронов смерти генерала Августа Пиночета.
SANTIAGO - En 1986, el periodista opositor José Carrasco Tapia fue arrastrado de su casa en Santiago, Chile, por uno de los escuadrones de la muerte del general Augusto Pinochet.

Возможно, вы искали...