слабо русский

Примеры слабо по-испански в примерах

Как перевести на испанский слабо?

Субтитры из фильмов

Шестеро могут хорошо побить одного слабо.
Seis bien pueden con un debil.
Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.
Vemos primero un grupo de bailarinas vestidas como para sugerir la delicada luz del amanecer.
Сильно,слабо,я ее люблю.
Mucho o poco, la quiero. Lo sé.
Слабо верится.
No me lo creo.
Слабо.
Un poco.
Бедняга Хартман слабо разбирался в технике.
No era un buen mecánico el gran Hartman.
Потрясающе, признаюсь, я слабо верила.
Maravilloso, ya casi había perdido las esperanzas.
Я всегда слабо разбирался в технике.
Siempre me ha gustado la mecánica.
В это слабо верится.
Si te apetece, no te cortes.
Неприятно признавать, но наше сопротивление слабо и безоружно.
Es desagradable de admitir, pero nuestra oposición está débil y desarmada.
Мне в них слабо верится.
Me parece que yo creo en eso.
Мне кажется, что бедные, слабо сказано.
Yo diría que eso es mucho peor que ser pobre.
Это еще слабо сказано.
Es una descripción insuficiente, si he oído una.
Девушка не дичилась, и это ещё слабо сказано.
A fin de cuentas, la chica no era nada tímida.

Из журналистики

Так как даже самые маленькие штаты имеют двух сенаторов, это ведет к чрезмерному представительству слабо населенных западных штатов, которые имеют тенденцию голосовать за республиканцев.
Puesto que incluso los estados más pequeños tienen dos senadores, hay una sobrerrepresentación de los estados con poca población del oeste del país, que tienden a votar por los republicanos.
Это особенно заметно в положении, которое предполагает наделение самых слабо развитых стран практически бесплатным доступом к рынкам развитых стран.
En ninguna parte esto queda tan claro como en una cláusula que supuestamente le da a los países menos desarrollados un acceso casi libre de derechos de aduana a los mercados de los países desarrollados.
Аргентина - экономически слабо развитая страна Южного полушария, в то время как США - страна Северного полушария с развитой многоотраслевой экономикой.
Argentina es una economía pequeña del hemisferio sur; EU es una economía grande y diversificada del hemisferio norte.
Западные технологические инновации слишком слабо сосредоточены на сокращении неблагоприятного экологического воздействия роста, и слишком сильно сосредоточены на экономии рабочей силы - чем-то, чего в Китае имеется с избытком.
La innovación tecnológica occidental se ha centrado demasiado poco en reducir el impacto medioambiental adverso del crecimiento, y demasiado en ahorrar mano de obra, algo que China tiene en abundancia.
Переплетение, вероятно, оказывает незначительное влияние на такую страну, как Северная Корея, которая слабо связана с мировой экономикой.
Es probable que tenga pocos efectos sobre un estado como Corea del Norte, que tiene débiles vínculos con la economía global.
Политические партии Америки слабо напоминают дисциплинированные организации, присущие парламентским демократиям Европы и других стран.
Los partidos políticos de Estados Unidos tienen escasa semejanza con las organizaciones disciplinadas familiares en las democracias parlamentarias de Europa y otras partes.
С тех пор как ни одна европейская страна не согласилась отдавать свое место в исполнительном комитете МВФ, единственным выходом было добавление все больших и больших временных мест для динамичных и слабо представленных развивающихся экономик.
Dado que ningún país europeo aceptaría dejar su lugar en el Directorio Ejecutivo del FMI, la única salida posible era añadir más lugares temporales para las dinámicas economías emergentes que estaban subrepresentadas.
Но реальная проблема заключается в том, что банковская система ЕС так слабо капитализирована, что она не может нести какие-либо потери, она так взаимосвязана, что проблемы в одной стране подвергают риску всю систему.
El problema real, más bien, es que el sistema bancario de la UE tiene una capitalización tan débil que no puede asumir ninguna pérdida, al mismo tiempo que está tan interconectado que los problemas en un país rápidamente ponen en riesgo a todo el sistema.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо.
Hasta ahora ha habido muy poco control de la malaria.
К сожалению, однако, когда общественное благо предназначено в основном для бедного населения, корпорации могущественны, а правительство слабо и коррумпировано, гарантировать ответственное отношение к окружающей среде невозможно.
Sin embargo, cuando los beneficiarios principales son los pobres, las empresas son poderosas y los gobiernos son débiles y corruptos, los usos medioambientales idóneos no están, lamentablemente, garantizados ni mucho menos.
В исследовании, опубликованном в январе, экономисты Клод Эрб и Кэмпбелл Харви рассмотрели несколько возможных моделей основной цены на золото и выяснили, что оно, в лучшем случае, только слабо привязано к каждой из них.
En un estudio publicado en enero, los economistas Claude Erb y Campbell Harvey consideraron varios posibles modelos de precios fundamentales del oro y descubrieron que, como mucho, el oro está vinculado sin gran solidez a cualquiera de ellos.
Но экономическое развитие арабского мира, которое, большей частью, основано на прибыли от продажи нефти, оставило население слабо образованным и экономически бедным.
En cambio, el desarrollo en el mundo árabe, impulsado en gran medida por los ingresos resultantes del petróleo, ha dejado a la población infrainstruida y económicamente marginada.
Общие правительственные расходы слабо коррелируют с размером правительства.Лучшим прокси будут зарплаты в государственном секторе - единственная область, где крупные страны, кажется, готовы извлечь выгоду из эффекта масштаба.
El gasto total del Estado guarda poca correlación con su tamaño. Un substituto mejor serían los salarios del sector público, el único en el que los países grandes parecen beneficiarse de las economías de escala.
Власти очень слабо подготовлены к ответу на этот вопрос.
Los gobiernos tienen una ejecutora muy deficiente a la hora de responder a esa pregunta.

Возможно, вы искали...