сб | сф | фрс | фбр

ФСБ русский

Перевод фсб по-испански

Как перевести на испанский фсб?

ФСБ русский » испанский

Servicio Federal de Seguridad

Примеры фсб по-испански в примерах

Как перевести на испанский фсб?

Субтитры из фильмов

Работаю на ФСБ, русскую разведку.
Soy una agente del FSB, Inteligencia Rusa.
Думаю, это бандитские разборки с местным ФСБ.
Quizá fue una solución de compromiso con el servicio de seguridad local.
Обратитесь в ФСБ.
Pruebe el FSB.
Человек этот представился майором ФСБ.
El tío dijo que era un jefe del FSB.
Только одна песня, давай кричи громче, чтоб нас ФСБ-шники загребли.
Sólo una canción. Y a todo volumen, para que las autoridades sepan.
Потому что там ФСБ-шники будут искать в первую очередь.
Porque es el primer lugar donde la policía buscará.
Это разведка, ФСБ.
No se preocupe, no mencioné esa parte.
У меня контакты в ФСБ.
Tengo contactos en la NSA.
Старший агент ФСБ Юрий Марклов.
Soy Yuri Marklov, agente en jefe del FSB.
Но разведку все-таки оставьте ФСБ.
Pero déjele este trabajo de inteligencia al FSB.
За ним охотятся ЦРУ и ФСБ.
La CIA y el FSB lo quieren muerto.
ФСБ скрывает правду.
El FSB está encubriendo esto.
Теперь это называется - ФСБ.
Ahora le dicen FSB.
Но это против правил ФСБ.
Debe ir contra las reglas de FSB.

Из журналистики

Этот человек должен принять на себя управление подразделениями министерства обороны, министерства внутренних дел, ФСБ и местными администрациями.
Esa persona debería asumir el control de las unidades del Ministerio de la Defensa, de las tropas del Ministerio del Interior, de las agencias del Servicio Federal de Seguridady de los gobiernos locales.
Сегодня это большое и процветающее предприятие, которое имеет свою разведывательную службу, промышленную базу и компании, занимающиеся импортом и экспортом, как ФСБ в России или милиция в Китае.
Hoy es una entidad grande y en expansión que controla su propia agencia de inteligencia, una base industrial y compañías de importación-exportación, como el FSB ruso o el ejército chino.
В 1999 году Ельцин выбрал Путина, который был тогда малоизвестным главой ФСБ (бывший КГБ).
En 1999, Yeltsin escogió a Putin, quien en ese entonces era el poco conocido jefe del FSB (antes KGB).
Действительно, ни одна из российских силовых структур, ни армия, ни ФСБ, ни МВД, не способна на проведение эффективных антитеррористических операций.
De hecho, ninguna de las estructuras de poder de Rusia, incluidos el ejército, el FSB y el MVD están en condiciones de llevar a cabo operaciones antiterroristas eficaces.
Сейчас Кремль хочет объединить ФСБ и МВД в одно Министерство государственной безопасности, создавая тем самым единый антитеррористический центр.
Ahora el Kremlin quiere fusionar el FSB y el MVD en un Ministerio de Seguridad del Estado, con lo que creará un único centro antiterrorista.
Но мало оснований полагать, что этот предлагаемый бюрократический монстр обеспечит лучшую безопасность, чем существующие силы ФСБ и МВД.
Pero hay pocas razones para creer que ese monstruo burocrático propuesto vaya a brindar mayor seguridad que las actuales fuerzas del FSB y del MVD.
Модернизация, на самом деле, просто оказалась очередным перераспределением собственности в пользу верхушки, особенно тех, кто вышел из санкт-петербургской мэрии и Федеральной Службы Безопасности (ФСБ).
De hecho, la modernización sencillamente terminó siendo otra redistribución de la propiedad de quienes tienen el poder, particularmente de aquellos que proceden de cargos municipales de San Petersburgo y de la Oficina de Seguridad Federal (FSB).
Одна группа -люди ФСБ (переемственное учреждение КГБ) из Петербурга, возглавляемые Секретарем совета безопасности Сергеем Ивановым.
La primera de estas facciones es un grupo de hombres de San Petesburgo, miembros de la FSB (la agencia sucesora de la KGB), encabezados por el Secretario del Consejo de Seguridad, Sergei Ivanov.
Люди из ФСБ в действительности сфокусированы на безопасности, законе и порядке. Либералы из Санкт -Петербурга проталкивают рыночные экономические реформы.
Naturalmente, la gente de la FSB se enfoca en la seguridad, la ley y el orden, y los liberales de San Petesburgo buscan reformas económicas de mercado.
При Ельцине, голоса депутатов приобретались установленным образом, теперь кремлевская фракция ФСБ оказывает на депутатов давление, напоминая им о их взяточничестве в прошлом.
Durante el gobierno de Yeltsin los votos de los diputados eran comprados rutinariamente; ahora, la facción de la FSB del Kremlin presiona a los diputados recordándoles que en el pasado aceptaron sobornos.
ФСБ предпочитает держать средства массовой информации под кремлевским кулаком.
La FSB está a favor de mantener a los medios bajo el control del Kremlin.
Однако, неразрешенным остается вопрос свободы средств массовой информации, при противостоянии друг другу фракции ФСБ и либералов.
Por lo tanto, el tema principal es la libertad de los medios, teniendo a la FSB y a los liberales en bandos opuestos.
Она имеет войска Министерства внутренних дел, федеральную службу безопасности (ФСБ) спецназ, ОМОН (отряд мобильный особого назначения) войска, подразделения военной разведки, и обширную сеть внутренних шпионов и информаторов.
Tiene tropas del Ministerio de Interior, fuerzas especiales del organismo federal de seguridad, tropas del servicio móvil especial, tropas de la inteligencia militar y una inmensa red de espías e informantes internos.