ФСБ русский

Перевод фсб по-французски

Как перевести на французский фсб?

ФСБ русский » французский

FSB

Примеры фсб по-французски в примерах

Как перевести на французский фсб?

Субтитры из фильмов

Возьми депутатскую корку или удостоверение ФСБ.
Trouve-toi une carte de député, ou d'un agent du FSB!
Работаю на ФСБ, русскую разведку.
Je travaille pour le FSB, service secret russe.
Думаю, это бандитские разборки с местным ФСБ.
Peut-être que c'était un deal avec la sécurité intérieure locale.
Обратитесь в ФСБ.
Essayez le FSB.
Человек этот представился майором ФСБ.
Le gars me dit qu'il était un officier du FSB.
Да ладно, весь концерт? Только одна песня, давай кричи громче, чтоб нас ФСБ-шники загребли.
Un peu plus fort, la police n'a pas entendu.
Потому что там ФСБ-шники будут искать в первую очередь.
Parce que c'est le premier endroit où les flics iraient chercher.
У меня контакты в ФСБ.
J'ai des contacts à la NSA.
Старший агент ФСБ Юрий Марклов.
Je suis le directeur Youri Marklov du FSB.
Какого черта здесь замешана ФСБ?
Pourquoi les services secrets russes sont-ils impliqués?
Но разведку все-таки оставьте ФСБ.
Mais laissez ce travail de renseignement au FSB.
За ним охотятся ЦРУ и ФСБ.
La CIA et le FSB veulent sa mort.
ФСБ скрывает правду.
Le FSB cherche à dissimuler la vérité.
Теперь это называется - ФСБ.
Ça s'appelle maintenant le F.S.B. de Russie.

Из журналистики

Сегодня это большое и процветающее предприятие, которое имеет свою разведывательную службу, промышленную базу и компании, занимающиеся импортом и экспортом, как ФСБ в России или милиция в Китае.
Il s'agit aujourd'hui d'une vaste entreprise tentaculaire qui contrôle sa propre agence de renseignements, une infrastructure de production et des sociétés d'import-export, à l'image de la FSB russe ou de l'armée chinoise.
В 1999 году Ельцин выбрал Путина, который был тогда малоизвестным главой ФСБ (бывший КГБ).
En 1999, Eltsine avait choisi Poutine, qui n'était alors que le chef peu connu du FSB (l'ancien KGB).
Действительно, ни одна из российских силовых структур, ни армия, ни ФСБ, ни МВД, не способна на проведение эффективных антитеррористических операций.
En effet, aucune des structures de pouvoir de la Russie, y compris l'armée, le FSB et le MVD, n'est capable de mener des opérations anti-terroristes efficaces.
Сейчас Кремль хочет объединить ФСБ и МВД в одно Министерство государственной безопасности, создавая тем самым единый антитеррористический центр.
Le Kremlin souhaite désormais fusionner le FSB et le MVD en un seul ministère de la Sécurité d'Etat, créant ainsi un centre antiterroriste unique.
Но мало оснований полагать, что этот предлагаемый бюрократический монстр обеспечит лучшую безопасность, чем существующие силы ФСБ и МВД.
Mais il y a peu de raisons de croire que ce monstre bureaucratique apportera une sécurité plus grande que les forces existantes du FSB et du MVD.
Она имеет войска Министерства внутренних дел, федеральную службу безопасности (ФСБ) спецназ, ОМОН (отряд мобильный особого назначения) войска, подразделения военной разведки, и обширную сеть внутренних шпионов и информаторов.
Elle dispose des troupes du ministère de l'Intérieur, des forces spéciales des services fédéraux de sécurité (le FSB), des forces anti-émeutes (OMON), des troupes du renseignement militaire et d'un vaste réseau d'informateurs et d'agents intérieurs.