частота русский

Перевод частота по-испански

Как перевести на испанский частота?

частота русский » испанский

frecuencia salto de frecuencia

Примеры частота по-испански в примерах

Как перевести на испанский частота?

Простые фразы

Если мы спим, то и кровяное давление, и частота дыхания снижаются.
Si dormimos, tanto la presión sanguínea como la frecuencia respiratoria y el pulso se reducen.
Брадикардия - это очень низкая частота сердцебиения, менее 60 ударов в минуту.
La bradicardia es una frecuencia cardíaca muy baja, de menos de 60 latidos por minuto.
Тахикардия - это сильно повышенная частота сердечных сокращений, составляющая более ста ударов в минуту.
La taquicardia es una frecuencia cardíaca muy elevada de más de 100 latidos por minuto.

Субтитры из фильмов

Частота постоянно меняется.
La frecuencia es irregular.
Наши голоса слишком высокие, это другая частота, моя дорогая!
Es una frecuencia totalmente distinta, niña.
Частота сердечных сокращений самки увеличилась.
El latido de la mujer ha aumentado.
Частота дыхания снизилась до шести в минуту, меньше уже не стоит.
La respiración ha bajado a seis por minuto. Yo no la reduciría más.
Частота свободна, сэр.
La frecuencia está abierta, señor.
Надпространственная частота 3-9.
Frecuencia subespacial 3-9.
Его частота дыхания падает, доктор.
El índice de respiración está bajando, doctor.
Частота открыта, м-р Спок.
Frecuencia abierta, señor Spock.
Промежуточная частота.
Alcance aproximado: 6.
Частота пульса 71. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Достиг 80 и поднимается!
El ritmo de su pulso es 71, 2, 3, 4, 5, 6, 7, llega a 80 y sigue subiendo.
Капитан. Входящая частота для Вулкана свободна, сэр.
Capitán estamos atravesando frecuencias de llamada de Vulcano.
Попробуйте Джи-Эс-Кей 783, третья подпространственная частота.
Pruebe con GSK-783, frecuencia de subespacio 3.
Частота открыта, но он не отвечает.
La frecuencia está abierta, pero no responde.
Частота открыта. Я использую ее как радиокомпас.
La frecuencia está abierta, actuará como buscador.

Из журналистики

На сегодняшний день уровень и частота официального двустороннего взаимодействия являются экстраординарными.
En la actualidad, el nivel y la frecuencia del compromiso bilateral oficial son extraordinarios.
Возрастающая частота визитов высокопоставленных лиц (премьер-министр Абе находился с визитом в Китае в октябре, а китайский премьер Вэнь Цзябао только что вернулся из Японии) является позитивным знаком.
La frecuencia creciente de las visitas de alto nivel -el Primer Ministro Abe fue a China en octubre y el Premier chino Wen Jiabao acaba de estar en Japón-es algo positivo.
Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии.
De hecho, una señal característica de vitalidad económica es la frecuencia de las quiebras, pues los fracasos de empresas indican la voluntad de apostar y aceptar riesgos con la innovación.
Сегодня частота банкротства гораздо выше в США, чем в Европейском Союзе, а обанкротившимся американцам гораздо легче браться за новые рискованные предприятия.
En la actualidad hay un mayor nivel de quiebras en los Estados Unidos que en la Unión Europea y a los americanos en quiebra les resulta más fácil lanzarse a nuevas empresas.
Основными характеристиками ураганов являются частота, сила и продолжительность.
Los huracanes se miden según tres dimensiones: frecuencia, intensidad y duración.
Частота ураганов практически не изменилась, но изменились их сила и продолжительность.
La frecuencia de los huracanes no ha cambiado demasiado; los grandes cambios ha ocurrido en términos de su intensidad y duración.
Во всех этих случаях частота употребления была 10-19 дней в месяц.
En todos los casos la frecuencia de uso era de entre 10 y 19 días por mes.
В то время, как частота и уровень смертности от туберкулеза в Западной и Центральной Европе являются стабильными или сокращаются, они возросли в Восточной Европе в течение последнего десятилетия из-за ухудшающихся систем здравоохранения.
Mientras que las tasas de incidencia y mortalidad en la Europa central y occidental son estables o están reduciéndose, en la Europa oriental han aumentado durante el último decenio por el deterioro de los sistemas de salud.
В связи с тем, что частота легочных заболеваний увеличивается, растут и затраты на них.
A medida que aumente la incidencia de las enfermedades pulmonares, aumentarán sus costos.
Частота и интенсивность большинства основных катаклизмов увеличивается.
Muchos de los peligros claves están aumentando en frecuencia y en intensidad.
Такого рода трагедии, связанные с погодой, не новы для Пакистана; что их отличает, так это их частота и свирепость.
Estas tragedias relacionadas con el clima no son nuevas para Pakistán, pero sí su frecuencia y ferocidad.
Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть.
La cantidad promedio de marchas contra los gobiernos se triplica, la frecuencia de desmanes violentos se duplica y las huelgas generales aumentan al menos un tercio.
Наводнения и засухи были бедствиями с незапамятных времен, однако в последние годы выросла частота их появления, размеры и степень воздействия на экономику.
Las inundaciones y las sequías han causado daños desde tiempos remotos; sin embargo, a últimas fechas la frecuencia, las dimensiones y el impacto económico de esos desastres han crecido.
Кроме того, нарастает частота и интенсивность аномально высокой температуры, наводнений и засух.
Más aún, la frecuencia e intensidad de las ondas de calor, las inundaciones y las sequías van en aumento.

Возможно, вы искали...