настать русский

Перевод настать по-испански

Как перевести на испанский настать?

настать русский » испанский

venir llegar

Примеры настать по-испански в примерах

Как перевести на испанский настать?

Субтитры из фильмов

Госпожа, может настать время для доблести без славы.
Dama mía, puede llegar un momento para el valor sin fama.
Док просил тебя только радовать, Эл, но для Меррика, кажись, может настать полный пиздец.
Doc dijo sólo lo que te alegrara, Al pero creo que el Sr. Merrick podría estar en el ajo.
Воистину, этому дню давно следовало настать.
Ciertamente este día se ha hecho esperar largamente.
Слушай, я понимаю, ты сейчас очень расстроен, но может настать время, когда ты пожалеешь, что у тебя нет чего-то из этих вещей.
Escucha, entiendo que estés muy molesto en este momento, pero ya llegará el momento cuando te arrepientas de no tener algunas de éstas cosas.
Потому что может настать время принятия трудных решений и лучше, чтобы нож был у меня.
Porque puede llegar el momento en que decisiones difíciles deben ser tomadas, y preferiría ser el que tenga el cuchillo entonces.
Обществу должен настать конец. Мы просто очкуем дать этому случиться.
La sociedad necesita desmoronarse, pero estamos demasiado acojonados como para permitirlo.
Крики плача во мгле никому не слыхать Здесь, где у судьбы может поворот настать.
Los lamentos en la oscuridad que nadie oye aquí donde aguardo el paso de los años.
Я думал о времени, когда этот день может настать.
Pensé sobre cuándo llegaría este día.
Он знал, что может настать день, когда ему придётся пожертвовать собой.
Él sabía que tal vez tendría que sacrificarse algún día.
Может настать день, когда мне придётся забрать твою жизнь, Джироламо.
Entonces llegará un día en que me obligarás a quitarte la vida, Girolamo.
Лист - это не просто прошлое, это целое будущее, которому не суждено было настать.
Esta hoja no es sólo el pasado, es todo un futuro que nunca sucedió.
В любую минуту, в любую секунду может настать конец света.
Ahora, en cualquier minuto, en cualquier instante, también lo hará el resto del planeta tierra.
Просто скоро может настать момент, когда мы пожалеем о решении отправиться в поле.
Solo digo que dije que llegaría un momento en el que nos arrepentiríamos de la decisión de entrar al campo.
Если Рендалл прав, То охоте на Урку может настать конец.
Si Randall tiene razón, sería el final de la búsqueda de la Urca.

Из журналистики

В текущем положении дел этот момент может настать очень скоро.
Al ritmo actual, se puede alcanzar dicho punto en el transcurso de unos pocos años.
Неожиданному доходу может настать конец.
Tarde o temprano, los tiempos de vacas gordas llegan a su fin.
Но если Украина и Запад будут действовать и твердо стоять на своем, чтобы заблокировать дальнейшие усилия России по дестабилизации, этот день мог бы настать.
Aún no hemos llegado a esa fase, pero, si tanto Ucrania como Occidente se mantienen firmes y actúan para bloquear nuevas medidas de Rusia encaminadas a la desestabilización, ese día podría llegar. Deberíamos estar preparados.

Возможно, вы искали...