энергетика русский

Перевод энергетика по-испански

Как перевести на испанский энергетика?

энергетика русский » испанский

energética

Примеры энергетика по-испански в примерах

Как перевести на испанский энергетика?

Субтитры из фильмов

Агрессивная энергетика.
Rebosante de energía.
Эта плохая энергетика основана на факте, что.
Esa mala vibración está basada en el hecho de que.
Знаешь, здесь потрясающая энергетика.
Aún así, se ve una energía fantástica aquí.
Это сложный вопрос, потому что физическая привлекательность - это,...вообще, химия, энергетика.
Esa es una pregunta difícil porque. la atracción física es. es cosa de la química.
Плазменная энергетика, использующая тяжёлый водород как топливо.
Hemos generando plasma, usando Hidrógeno pesado como combustible.
Плазменная энергетика была запущена в практическое применение. Но.
La electricidad creada por este proceso fue puesta en práctica, pero.
Под энергетика.
Gas y electricidad.
У нее хорошая энергетика.
Wow, eso tuvo alguna buena energía.
Если бы у меня была бутылка спортивного энергетика, я бы вылила ее тебе на голову.
Si tuviera un gatorade helado, te lo tiraría por la cabeza.
И ваша энергетика в настоящем, даёт более чёткую картину вашего будущего.
Así que al leer tú energía en el presente, podemos tener una imagen mas clara de para donde vas.
Третье: отказ коммунальных систем - газ, вода, электричество, энергетика.
Fase Tres: Los servicios de gas, agua, electricidad, nucleares.
Телефонные сети, водо- и электроснабжение, энергетика.
Teléfonos, luz, agua, centrales nucleares.
Вот, у него лучше энергетика.
Esta energía es mejor.
Энергетика на основе технологии плазменных реакторов.
Hay que reexaminar la tecnología del reactor.

Из журналистики

Слабая энергетика Африки - причина одного из самых низких уровней потребления современных видов энергии в мире.
A consecuencia de su limitado desarrollo energético, África es el continente que menos utiliza las fuentes energéticas modernas.
Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт.
Sin embargo, primero todos los países deben integrar sus inquietudes medio ambientales al planeamiento de las políticas, y mejorar la calidad de sus gobiernos en áreas clave como son la energía, la infraestructura y el transporte.
Новый Азиатский Банк Инфраструктурных Инвестиций, который будет расположен в Пекине, поможет финансировать инфраструктурные проекты (среди прочих, дороги, энергетика и железные дороги) во всем регионе.
Un nuevo Banco Asiático de Inversión en Infraestructura, que tendrá sede en Beijing, ayudará a financiar proyectos de infraestructura (carreteras, energía y ferrocarril, entre otros) en la región.
Интересно, что атомная энергетика сыграла очень незначительную роль в этих переменах.
Cabe señalar que la energía nuclear representó un papel menor en este cambio.
Солнечная энергетика также превзошла атомную по объемам новой генерации - 17,43 тераватт-часов (по сравнению с 14,70 тераватт-часов, впервые произведенных на атомных электростанциях).
La energía solar también superó la nuclear en términos de nueva energía producida, puesto que el año pasado contribuyó con 17.43 terawatts-hora, en comparación con los 14.70 terawatts-hora de la energía producida a partir de fuentes nucleares.
И действительно, становится все более очевидным, что солнечная энергетика способна выжить и без специальной поддержки.
Y, de hecho, hay crecientes señales de que la energía solar puede sobrevivir por sí sola.
Нам нужны универсальные цели устойчивого развития по таким вопросам, как энергетика, продовольственная безопасность, санитария, городское планирование, а также искоренение нищеты и сокращение неравенства в рамках планеты.
Lo que necesitamos son objetivos de desarrollo sostenible universales en temas como la energía, la seguridad alimentaria, la sanidad, la planificación urbana y la erradicación de la pobreza, al tiempo que reducimos las desigualdades dentro del planeta.
Я также инициировал изменение регулирования в таких секторах, как медицина и энергетика.
Y estoy promoviendo una remodelación normativa en sectores como la medicina y la energía.
Вообще, по многим вопросам (например, энергетика, борьба с изменением климата, финансовая стабильность) у Китая и США имеются сильные стимулы для сотрудничества.
De hecho, ambas potencias tienen fuertes incentivos para cooperar en varios ámbitos, como el energético, el cambio climático y la estabilidad financiera.
Станция, которая, как ожидается, заработает в 2017 году, стала еще одним предвестником будущего, в котором возобновляемая энергетика постепенно вытеснит привычное ископаемое топливо.
La central, cuya entrada en funcionamiento se espera para 2017, es otro anuncio de un futuro en el que la energía renovable desplazará los combustibles fósiles.
Мы должны улучшить и расширить эти партнерства для других целей, таких как инфраструктура, сельское хозяйство и энергетика.
Debemos mejorar y ampliar este tipo de asociaciones a otros desafíos, como los de la infraestructura, la agricultura y la energía.

Возможно, вы искали...