apartheid испанский

апартеид

Значение apartheid значение

Что в испанском языке означает apartheid?

apartheid

Sistema legal de segregación racial implantado en Sudáfrica por los colonizadores holandeses y que estuvo vigente entre 1948 y 1990. Por extensión,| cualquier tipo de diferenciación social dentro del contexto de una nación, mediante la cual un sector de la población tiene plenos derechos y otro sector queda relegado a un estatus de marginación.

Перевод apartheid перевод

Как перевести с испанского apartheid?

apartheid испанский » русский

апартеид апартеи́д

Примеры apartheid примеры

Как в испанском употребляется apartheid?

Субтитры из фильмов

La violación. lei apartheid!
Изнасилования. Апартеид!
La caída del muro de Berlín, la primera Primer Ministro femenina inglesa, el fin del Apartheid.
Падение Берлинской стены. Первая женщина - британский премьер-министр. конец апартеида.
Encerramos a un porcentaje más alto de ciudadanos que Rusia bajo el comunismo y Sur Africa bajo el apartheid.
Процент наших граждан в тюрьме, выше, чем в России при комунизме и Южной Африке, при апартеиде.
Sí, antes del colapso del Apartheid, claro.
Ну естественно до того как случился крах апартеида.
Al carajo con Hasidim y su sombrero. paseando por la calle 47 en su gabardina sucia llena de caspa. vendiendo diamantes sudafricanos del apartheid.
Пошли и вы, евреи хасидимы в черных шляпах, разгуливающие по 47 улице в своих грязных длинных пальто, с их перхотью, продающие Южно-африканские бриллианты апартеида.
Arrojó piedras a gigantes. Segregación, explotación de trabajadores extranjeros. apartheid, J. Edgar Hoover. y su histórica pelea con el senador McCarthy.
Он Швырял камни в гигантов - в сегрегацию, в эксплуатацию рабочих - иммигрантов, в апартеид, в Эдгара Гувера.
Más importante que luchar contra el apartheid?
Важнее чем борьба против апартеида?
Vamos a la sala común y hablemos sobre el Apartheid.
Будем сидеть в комнате отдыха и рассуждать об апартеиде.
Porque odio el apartheid.
Потому что я ненавижу апартеид.
Les decimos a los niños que estas personas, que cometen estos crímenes han perdido su humanidad y son tan víctimas de Apartheid como nosotros.
Мы сказали детям, что люди, которые совершили это преступление, потеряли свою доброту, а значит, они такие же жертвы апартеида, как и мы.
Tenemos esta recurrente pesadilla, Sr. Young que un día el Gobierno de Sudáfrica nos enviará un mensaje que dirá que está dispuesto a hablar con nosotros sobre el fin de Apartheid.
Нас постоянно мучает один ночной кошмар, мистер Янг. Нам снится, что когда-нибудь правительство Южной Африки. предложит нам переговоры по прекращению апартеида.
En este país, los que se manifiestan públicamente contra Apartheid son considerados parias.
Те, кто открыто борятся с апартеидом. в этой стране становятся изгоями.
Ellos saben que Apartheid es ruin moral y económicamente.
Мы просто понимаем, что апартеид рушит и нравственность, и экономику.
Tengo entendido que no estamos aquí para discutir la reforma del Apartheid.
Я полагал, что мы собрались здесь не для того, чтобы реформировать апартеид.

Из журналистики

En 1998, se aclararon esos otros actos inhumanos como encarcelación falsa, tortura, violación, persecución de un grupo, desaparición forzada de personas y apartheid.
В 1998 году под этими другими действиями установили неправомерное лишение свободы, пытки, изнасилование, преследование группы, насильственное исчезновение людей и апартеид.
Consideremos Katatura, un barrio bajo en las afueras de Windhoek en el que el pasado régimen del apartheid obligó a decenas de miles de negros a establecerse en los años 1950 y 1960.
Взгляните на Кататура, трущобы в предместьях Виндхука, куда прежний режим апартеида в 50-е - 60-е годы загнал десятки тысяч чернокожих.
La migración interna libre se ha vuelto un fait accompli, haciendo efectivamente a un lado al sistema, estilo apartheid, de permisos de residencia.
Свободная внутренняя миграция стала свершившимся фактом, эффективно вытесняя китайскую апартеидную систему видов на жительство.
Se debe considerar responsables a quienes contribuyeron a mantener el apartheid y, en particular, quienes no se adhirieron a la aplicación de las sanciones, después de que las Naciones Unidas las aprobaran.
Те, кто внесли вклад в поддержку Апартеида - и особенно те, кто не придерживались санкций после того, как их одобрила ООН - должны понести ответственность.
Si las empresas tuvieran conciencia, actuarían sin que se las obligara a hacerlo: calcularían el beneficio obtenido con el sistema del apartheid y lo devolverían al país con los intereses correspondientes.
Если бы у корпораций была совесть, они бы действовали так без принуждения: они бы оценили свою прибыль от системы Апартеида и выплатили бы ее стране с процентами.
El sólido consenso internacional para imponer sanciones a Sudáfrica en el decenio de 1980 contribuyó en su momento a acabar con el apartheid.
Сильный международный консенсус наложить санкции на ЮАР в 1980-х в конечном итоге помог положить конец апартеиду.
No debemos tolerar un sistema de apartheid nuclear, en el que se considere legítimo que algunos Estados tengan armas nucleares, pero patentemente inaceptable que otros intenten adquirirlas.
Мы не должны мириться с системой ядерного апартеида, при которой считается легитимным некоторым государствам обладать ядерным оружием, но потенциально неприемлемым другим стремиться получить его.
MELBOURNE - Sin Nelson Mandela, la pesadilla del apartheid de Sudáfrica finalmente podría haber terminado.
МЕЛЬБУРН - И без Нельсона Манделы кошмар южноафриканского апартеида, в конечном итоге, подошел бы к концу.
Mandela había sido mi héroe personal desde mucho tiempo antes, desde mis épocas de estudiante en los años 1960 cuando, al igual que tantos otros de mi generación, yo era un activista anti-apartheid.
Мандела давно был моим персональным героем с моих студенческих лет в 60-х годах, когда - как и многие другие люди моего поколения - я был активистом движения против апартеида.
Nelson Mandela fácilmente podría haber optado por definir su grupo como sudafricanos negros e intentar vengarse por las injusticias del Apartheid y su propio encarcelamiento.
Нельсон Мандела вполне мог считать своим социальным окружением исключительно чернокожих южноафриканцев и стремиться отомстить белым южноафриканцам за несправедливости апартеида и за своё собственное тюремное заключение.
Como sucedió en la Sudáfrica de la época del apartheid, Israel le recuerda a la gente los pecados del imperialismo occidental.
Как было и во времена апартеида в Южной Африке, Израиль напоминает людям о грехах западного империализма.
Misericordiosamente, la Corte Constitucional de Sudáfrica ha determinado que la pena de muerte (que los sudafricanos eliminaron al mismo tiempo que fueron liberados del apartheid) es inconstitucional.
К счастью, Конституционный Суд ЮАР вынес решение о том, что смертная казнь, которая была отменена южноафриканцами одновременно с освобождением от апартеида, противоречит конституции.
Considerando la brutalidad de la época del apartheid, eso nunca hubiera funcionado en mi patria.
Принимая во внимание жестокость эпохи апартеида, это никогда бы не произошло у меня на родине.
Algunos sudafricanos pidieron juicios al estilo del de Nuremberg, especialmente para los autores de las atrocidades diseñadas para mantener el cruel sistema del apartheid.
Некоторые южноафриканцы призывали к проведению процесса нюрнбергского типа, особенно в отношении исполнителей зверств, целью которых было сохранение жестокой системы апартеида.

Возможно, вы искали...