asamblea испанский

собрание

Значение asamblea значение

Что в испанском языке означает asamblea?

asamblea

Agrupación de personas congregadas para algún objetivo determinado. Corporación política encargada de decidir asuntos determinados con la legislación.

Перевод asamblea перевод

Как перевести с испанского asamblea?

Примеры asamblea примеры

Как в испанском употребляется asamblea?

Простые фразы

Es más fácil ceder su asiento a una mujer en el autobús que en la Asamblea Nacional.
Легче уступить место женщине в автобусе, чем в Национальной ассамблее.
La Asamblea General declaró el 25 de noviembre Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer.
Генеральная Ассамблея объявила 25 ноября международным днём ликвидации насилия в отношении женщин.

Субтитры из фильмов

La Asamblea Internacional de Beneficencia le nombra su delegado especial.
Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом.
Nick, cuando me nombraron oficial de la Asamblea Estatal me entregaron un dolor de cabeza.
Ник, когда меня назначили депутатом законодательного собрания штата, мне добавили и головную боль.
Con razón la mafia Stephens-Macy estaba volando alto con un oficial especial para la asamblea estatal como socio.
Неудивительно, что синдикат Стивенс-Мейси поднялся так высоко, имея депутата законодательного собрания в качестве тайного партнера.
Probablemente se entretuvo en alguna asamblea evangelista.
Он, наверное, просто занят в оживлённом собрание или вроде-того, и.
Paz a esta asamblea. Puesto que nos hemos reunido para eso.
Мир всем, собравшимся для примиренья!
Y, como miembro de esta realeza por el cual esta asamblea está organizada, saludamos al duque de Borgoña y a los príncipes y pares de Francia.
И вас приветствуем, Бургундский герцог, Сочлен и отрасль царственной семьи. И принцам всем и пэрам мой привет!
Y el Sr. Yajima, miembro de la asamblea municipal de nuestra ciudad.
И г-н Ядзима, член городского муниципального собрания.
Si alguno en esta noble asamblea, por falso informe o sospecha injusta, me cree su enemigo, si, involuntariamente, o por arrebato, algún acto he cometido que ofendiese a los aquí presentes, deseo recobrar su amistad.
А если кто из этого собранья по подозренью или по доносу - меня врагом считает; иль если в гневе, иль по неразумью кому-нибудь обиду я нанёс, прошу его о мире и о дружбе.
Ahora, tras las vacaciones, la ley llega de nuevo a la asamblea. Se ha formado una comisión para discutir el nuevo proyecto de ley.
Но сегодня в нижней палате состоятся прения сторонников и противников закона.
Está de asamblea con la vieja.
Он совещается пожилой леди.
Tiene que pronunciar un discurso ante la Asamblea General.
Сегодня он выступает с речью перед генеральной ассамблеей.
Muy bien. Tiene que dar un discurso ante la Asamblea.
Ну хорошо, он выступает с речью.
Nuestro amigo, el que asiste a la Asamblea General esta tarde.
Наш друг, выступающий на генеральной ассамблее сегодня.
Edificio de la Asamblea General.
Здание Генеральной Ассамблеи.

Из журналистики

En la Asamblea del Milenio, en 2000, EEUU prometió acciones para la reducción de la pobreza global, pero ha dado pocos pasos en esa dirección.
На саммите Тысячелетия в 2000 году США обещали внести вклад в борьбу с бедностью в мире, но должных мер не предприняли.
Prohibir la tortura, cumplir con las normas internacionales sobre los derechos de los prisioneros y consagrar los derechos de asociación y asamblea pública es lo primero que viene a la mente.
На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций.
Debe reconocer el poder y las prerrogativas del Consejo de Seguridad, especialmente de los cinco miembros permanentes, al tiempo que presta atención a las prioridades y pasiones de la Asamblea General.
Он должен отдавать себе отчет в силе и прерогативах Совета безопасности, особенно пяти его постоянных членов, уделяя при этом внимание приоритетам и желаниям Генеральной ассамблеи.
En el sistema de derechos humanos europeo, el proceso de nominación hacer participar a la sociedad civil y un examen concienzudo por parte de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
В Европейской системе защиты прав человека процесс выдвижения кандидатур предусматривает участие гражданского общества и тщательное рассмотрение каждой кандидатуры Парламентской ассамблеей Совета Европы.
El camino que conduce a una resolución satisfactoria es claro: asignarle a la Asamblea General un papel más preponderante en la selección del secretario general de manera que los miembros deleguen poderes en una autoridad que ellos mismos hayan elegido.
Путь к удовлетворительному разрешению сложившейся ситуации очевиден: предоставить Генеральной ассамблее большую роль в выборе Генерального секретаря, так чтобы члены ООН делегировали полномочия избранному ими самими руководству.
En la práctica, en cambio, hoy los cinco miembros permanentes se ponen de acuerdo sobre un candidato y su decisión primero es ratificada por el Consejo de Seguridad y, luego, por la Asamblea General.
Однако на практике пять постоянных членов выбирают кандидата, и их решение затем механически утверждается сначала Советом безопасности, а затем Генеральной ассамблеей.
El Consejo de Seguridad podría aceptar recomendar a varios candidatos entre los cuales la Asamblea General elegiría uno.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
Alternativamente, la Asamblea General podría proponer varios candidatos al Consejo de Seguridad, de los cuales el Consejo elegiría uno para una posterior aprobación por parte de la Asamblea.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
Alternativamente, la Asamblea General podría proponer varios candidatos al Consejo de Seguridad, de los cuales el Consejo elegiría uno para una posterior aprobación por parte de la Asamblea.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
Por ejemplo, la Asamblea General debería realizar audiencias públicas en las que se entrevistaría a los candidatos, mejorando así, enormemente, la categoría del candidato que finalmente resultara elegido.
Например, Генеральная ассамблея должна проводить публичные слушания, на которых кандидаты будут отвечать на вопросы, что значительно повысит статус кандидата, избранного в итоге Генеральным секретарем.
He tratado de presentar las ideas esbozadas aquí no sólo a la Asamblea General sino también a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
Изложенные здесь в общих чертах идеи я пытался представить не только Генеральной Ассамблее ООН, но и постоянным членам Совета Безопасности.
El dictamen consultivo y no vinculante fue la respuesta a una pregunta muy concreta de la Asamblea General de las Naciones Unidas: la de si es legal declarar la independencia conforme al derecho internacional.
Необязательное консультативное заключение Суда ответило на узкий вопрос, поставленный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций: является ли провозглашение независимости законным в соответствии с международным правом.
El presidente electo quiere hacer cosas, pero la asamblea se rehúsa a aprobar las leyes necesarias.
Избранный президент хочет действовать, но законодательное собрание отказывается принять необходимые законы.
Pero el problema es que la OEA celebrará su asamblea nacional en junio de este año en Perú, y varios países -Canadá, Costa Rica, los Estados Unidos, Colombia, Panamá, el mismo Perú, y probablemente Chile- presionarán para que Honduras sea readmitida.
Однако проблема заключается в том, что ОАГ будет проводить свое ежегодное собрание в июне этого года в Перу, и несколько стран - Канада, Коста-Рика, США, Колумбия, Панама и Перу, а также, возможно, Чили - будут настаивать на том, чтобы принять Гондурас.

Возможно, вы искали...