Belgrado испанский

Белград

Значение Belgrado значение

Что в испанском языке означает Belgrado?

Belgrado

es la capital de Servia o Serbia. Antaño fue la capital de Yugoslavia.

Перевод Belgrado перевод

Как перевести с испанского Belgrado?

Belgrado испанский » русский

Белград Белгра́д

Примеры Belgrado примеры

Как в испанском употребляется Belgrado?

Простые фразы

Belgrado es la capital de Serbia.
Белград - столица Сербии.
Yo vivo en Belgrado.
Я живу в Белграде.
Belgrado tiene cerca de dos millones de habitantes.
В Белграде около двух миллионов жителей.

Субтитры из фильмов

Conoce al líder de la resistencia en París, en Praga en Bruselas, en Amsterdam, en Oslo, en Belgrado, en Atenas.
Вы знаете руководителей сопротивления в Париже, Праге, Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах.
Al SR. Edward Paton, del Instituto de Enfermedades Nerviosas de Belgrado. y a Mark Lewis, mi hijo.
Г-ну Эдварду Патону из Белгрейвийского института нервных болезней. и Марку Льюису, моему сыну.
Queríamos ir a Belgrado a hacernos fotos.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
La llevo a Belgrado.
Едем в Белград.
Los niños están con su familia en Belgrado.
Дети остались у родственников в Белграде. Улетим вместе.
Se han producido disturbios contra los Draconianos en Tokio y Belgrado,. y el Consulado Draconiano en Helsinki ha sido incendiado hasta los cimientos.
В Токио и Белграде были анти-драконианские беспорядки, и драконианское консульство в Хельсинках было сожжено до тла.
Alguien tiene que llevarle a Belgrado.
Кто-то должен отвезти его в Белград.
Pero nunca he estado en Belgrado.
Я же никогда не был в Белграде.
Enséñale Belgrado a tu tío.
Давай, покажи дяде Белград.
A Belgrado.
На Белград.
Dos a Belgrado. - 40 dinares.
Два до Белграда.
Cuando lleguemos a Belgrado iremos donde mi hermana.
По приезде в Белград поедем к моей сестре.
Por fin, la ruta a Belgrado.
Ну, наконец Белградская дорога!
Se trata de Rejepi, paciente del hospital general de Belgrado, fallecido el 9 de este mes.
Речь о Халиле Реджепи, пациенте Общей больницы Белграда, умершем 9 числа этого месяца.

Из журналистики

Ningún crimen, desde el asesinato del Archiduque Francisco Fernando, ha sacudido a Belgrado como lo ha hecho el homicidio del Primer Ministro serbio Zoran Djindjic.
Со времен эрцгерцога Франца Фердинанда ни одно политическое убийство не потрясало Белград настолько сильно, как убийство премьера Сербии Зорана Джинджича.
El norte de Kosovo, hoy en gran medida bajo control de Belgrado, no debe separarse en la práctica.
Северное Косово, в настоящее время в основном находящееся под контролем Белграда, не должно быть оделенным во всех отношениях кроме имени.
Occidente debe ignorar el canto de las sirenas de Belgrado.
Запад должен игнорировать слова и действия Белграда.
La propia Serbia más tarde exhortó a la OTAN a que no bombardeara su gran reactor de investigación situado en Belgrado.
Сама Сербия позднее отправила заявление в НАТО с просьбой не бомбить ее большой исследовательский реактор в Белграде.
Eso le sucedió a Yen Zhengshong, quien envió una carta que fue interceptada a la embajada de los EU alabando el bombardeo de la embajada china en Belgrado en 1999.
Именно это произошло с Юэ Чжэнчжуном, отправившим перехваченное китайскими властями письмо в посольство США, в котором он приветствовал ракетный удар, нанесенный по посольству Китая в 1999 году в Белграде.
Desde luego, el castigo simbólico por parte del Gobierno de los EE.UU. del famosísimo ajedrecista Bobby Fischer (por jugar una partida en Belgrado que violaba las sanciones) no dio alivio a la asediada ciudad de Sarajevo.
Разумеется, символичное наказание правительством США шахматной легенды Бобби Фишера (за матч в Белграде, который нарушал санкции) не принесло никакого облегчения для осажденного города Сараево.
COPENHAGUE: La gente de Belgrado ha traído a Europa hasta otro punto decisivo.
КОПЕНГАГЕН: Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент.
Las valientes masas de Belgrado demostraron el deseo de los serbios para reunirse con la familia de Europa.
Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье.
Los eventos que tuvieron lugar en Belgrado han generado una nueva coyuntura, un momento adecuado para realizar ese debate, pospuesto por demasiado tiempo, sobre los objetivos más importantes de la integración europea.
События в Белграде предоставили еще один шанс для проведения столь долго откладываемого дебата о главных целях интеграции Европы.
Igualmente, si Belgrado cambia su postura estrepitosa sobre Kosovo, ello no se deberá a la presión de Estados Unidos o la Unión Europea, sino a los cambios políticos internos en Serbia.
Подобным образом, если Белград изменит свою непримиримую позицию в отношении Косово, то это произойдет не под давлением США или ЕС, а в результате внутриполитических изменений в Сербии.
Y Belgrado no ha dado razones para tener confianza.
Белград также не дает оснований для доверия.
Los donadores deberían detener toda la ayuda para Belgrado que no sea estrictamente humanitaria hasta que entregue a Milosevic para enjuiciarlo en La Haya.
Доноры должны приостановить всю негуманитарную помощь Белграду, пока он не сдаст Милошевича трибуналу в Гааге.
Dicho tribunal, el Tribunal Penal Internacional para la Antigua Yugoslavia (TIAY), pronto podrá impartir justicia a un nuevo acusado, tras la detención en Belgrado de Radovan Karadzic, dirigente de los serbios de Bosnia durante la guerra.
Этот суд - Международный трибунал по бывшей Югославии - вероятно вскоре начнет судебный процесс против нового обвиняемого, после того как в Белграде был арестован Радован Караджич, лидер боснийских сербов во время недавней войны в Югославии.
Pero Kosovo no está solo en el proceso de identificación de las atrocidades cometidas en la última década por el Estado dirigido desde Belgrado.
Но Косово не является единственной страной, которая ассоциирует государство, управляемое из Белграда, со злодеяниями последней декады.

Возможно, вы искали...