Chechenia испанский

Чечня

Значение Chechenia значение

Что в испанском языке означает Chechenia?

Chechenia

GeografíaCategoría:ES:Regiones} cat=ES:Topónimos}.| República parte de la Federación Rusa, ubicada al norte del Cáucaso, con fronteras con Ingusetia, Osetia, Daguestán y Georgia.

Перевод Chechenia перевод

Как перевести с испанского Chechenia?

Chechenia испанский » русский

Чечня Чечня́ Чеченская Республика Ичке́рия

Примеры Chechenia примеры

Как в испанском употребляется Chechenia?

Простые фразы

Los Estados Unidos creían que Rusia era un objetivo fácil de desestabilizar. Es por eso que apoyaron la guerra en Chechenia, en la esperanza de ver el colapso de la Federación Rusa, como lo hizo la Unión Soviética en 1991.
Соединенные Штаты считали, что Россия является легкой мишенью для дестабилизации. Вот почему они поддержали войну в Чечне, в надежде увидеть крах Российской Федерации, как это было с Советским Союзом в 1991 году.

Субтитры из фильмов

No es terrible lo de Chechenia?
Вы слышали, какой ужас творится в Чечне?
En Chechenia, me salvó la vida.
В Чечне он спас мне жизнь.
El imbécil que quería lanzar ojivas en Chechenia.
Сумасшедший, решивший с нами поиграть.
Su política económica, sus crímenes, Chechenia. - Su hígado.
Между их экономикой, преступностью, Чечнёй и бизнесом тесные связи.
Si estuviera en Chechenia, me preocuparía.
И будучи наслышан о Чечне, я обеспокоен ещё больше.
Chechenia es un asunto interno.
Чечня - наше внутреннее дело.
Y en mi país otros dirían que su guerra en Chechenia es su punto débil.
А в моей стране говорят, что война в Чечне, это ваша личная слабость.
Chechenia es una nación de criminales.
Чечня - это прибежище преступников, ежедневно нападающих на невинных жителей.
Nos interesa la paz en Chechenia.
Мир в Чечне, это наше дело.
A las 06:00, hora de Moscú, los rusos lanzaron un ataque de artillería masivo sobre Grozni, la capital de Chechenia.
Около 6 утра, Москва начала массированный.. артиллерийский удар по Грозному, столице Чечни.
Chechenia no tiene soberanía.
Они хотели признания, они его получили.
Así Chechenia podrá solicitar tropas de mantenimiento de la paz.
Мы можем обратиться в международную организацию по защите прав человека. и отправить миротворцев. Как мы их туда отправим?
Fabrica una bomba secreta y se la lleva a Chechenia en su BMW sin dejar cabos sueltos.
О них никто не знает, но они являются козырем у него в рукаве. Если их не производили, значит и не выпускали.
Si fuera por lo de Chechenia, habrían reconocido la autoría del ataque.
Но если бы это они устроили ту бойню в Чечне. мы бы знали, а не сидели, сложа руки.

Из журналистики

Intentó hacerlo en 1995, pero la Guerra de Chechenia hizo que los demócratas de Rusia se alejaran de él.
Он пытался создать такую партию в 1995 году, но война в Чечне оттолкнула от нее российских демократов.
En 1993 estalló la primera guerra de Chechenia.
В 1993 году началась первая чеченская война.
Así que cuando en 1999 comenzó la segunda guerra de Chechenia, ya no era solamente una lucha por liberarse de Rusia, sino una lucha por el Islam y contra los cristianos dondequiera que estuviesen.
В результате, когда началась вторая чеченская война в 1999 году, борьба велась уже не просто за независимость Чечни от России; это была битва за ислам, развязанная против христиан по всему миру.
De manera similar, el que Chechenia, Biafra, el Tíbet o las áreas kurdas del Oriente Próximo no hayan podido convertirse en estados independientes se puede atribuir enteramente a su impotencia militar.
Точно так же, неудачи в Чечне, Биафре, на Тибете или курдских регионах Ближнего Востока в получении государственной независимости могут быть объяснены важностью указанных регионов с военной точки зрения.
Como resultado, durante los últimos doce años ha habido paz con Chechenia -y dentro de ella.
В результате, с Чечней и в самой Чечне в последние двенадцать лет мир.
Mientras la guerra en Chechenia estaba llegando a su fin en 2002, terroristas del Cáucaso Septentrional tomaron de rehenes a cientos de personas en un teatro de Moscú.
В то время как в 2002 году война в Чечне близилась к концу, сотни людей в одном из театров Москвы были взяты в заложники террористами с Северного Кавказа.
Pese al compromiso intelectual de las Naciones Unidas con el adelanto de los derechos humanos, no se les ocurre desagradar a los chinos o los rusos recibiendo a activistas del Tíbet o de Chechenia.
При всей интеллектуальной приверженности ООН делу поддержки прав человека ее сотрудники не настолько глупы, чтобы вызывать недовольство китайцев или русских, принимая активистов из Тибета или Чечни.
Una vez más, la guerra rusa en Chechenia (que retumba, estruendosa ydespiadada, desde hace una década) encontró su explosivo camino hasta las calles de Moscú.
И снова российская война в Чечне - кровопролитно грохотавшая на протяжении десятилетия - перенеслась на московские улицы.
Chechenia debe seguir siendo parte de la Federación Rusa, pero está claro que no se puede alcanzar tal meta estratégica utilizando sólo los medios militares.
Чечня должна остаться частью Российской Федерации. Но уже очевидно, что эта стратегическая цель не может быть достигнута только военными средствами.
Pero el simple hecho de que las tropas rusas permanezcan en Chechenia durante el diálogo de paz no significa que deban conducir las negociaciones.
Но то, что российские войска будут оставаться в Чечне во время мирных переговоров не означает, что они должны проводить эти переговоры.
En cambio, un representante del presidente Putin debe supervisar todo en Chechenia: el desarrollo económico, las acciones militares y los esfuerzos por reducir el sufrimiento de la población chechena.
Вместо этого представитель президента Путина должен осуществлять тотальный надзор над всем, что происходит в Чечне: экономическим развитием, военными действиями, и усилиями, направленными на ослабление страданий населения Чечни.
A Chechenia debería concedérsele el estatus de área presidencial especial a lo largo de cualesquiera negociaciones, de hecho, hasta que las autoridades locales sean capaces de mantener el gobierno de la ley.
Чечне может быть присвоен статус региона с президентским правлением на все время переговоров - в действительности до тех пор, пока местные чеченские власти не окрепнут настолько, что смогут обеспечить неукоснительное выполнение законов.
Ahora el mundo puede ver y entender la increíble carga que Rusia ha soportado y todavía soporta en Chechenia.
Мир сейчас видит и понимает, какое тяжкое бремя Россия несла и несет в Чечне.
A pesar de lo mucho que los rusos puedan desear la venganza, la terrible cantidad de muertes ocurridas en Moscú también debe ayudar a que todos los rusos vean que Chechenia es un problema político que demanda una solución política, no militar.
Ужасающее количество погибших в Москве, настолько большое, что русские могут захотеть за это отомстить, должно также помочь всем русским понять, что Чечня представляет собой политическую проблему, требующую политического, а не военного решения.

Возможно, вы искали...