cara | claro | clava | calar

Clara испанский

белок

Значение Clara значение

Что в испанском языке означает Clara?

Clara

Nombre propio de mujer

clara

Materia blanquecina o semitransparente y líquida, compuesta sobre todo de ovoalbúmina, que rodea la yema del huevo de las aves. Industria. (textil)| pedazo de paño que por no estar bien tejido se trasluce. Raleza (separación) de parte del pelo, que deja ver un pedazo del cuero cabelludo o la piel. Zona o área de un bosque o selva donde no hay muchos árboles o vegetación. Mezcla de cerveza con alguna bebida gaseosa. Espacio corto durante el cual se suspende la precipitación pluvial y hay alguna claridad durante una época de lluvias. En plural| Momento en que comienza a ser visible la luz del día.

Перевод Clara перевод

Как перевести с испанского Clara?

clara испанский » русский

белок бело́к ясный

Clara испанский » русский

Кла́ра

Примеры Clara примеры

Как в испанском употребляется Clara?

Простые фразы

Necesitamos una definición clara del concepto de derechos humanos.
Нам нужно чёткое определение концепции прав человека.
No dejó clara su posición.
Она не обозначила чётко свою позицию.
No dejó clara su posición.
Он не обозначил чётко свою позицию.
No está clara la diferencia entre las dos versiones.
Не ясно, в чём разница между двумя версиями.
Primero que todo, quisiera dejar clara mi postura.
Прежде всего я бы хотел чётко обозначить свою позицию.
Ahora tenemos una visión más clara de lo que está sucediendo.
Теперь у нас более ясное представление о том, что происходит.
El lago tiene un agua muy clara.
В озере очень чистая вода.
Solo quiero una respuesta clara.
Я лишь хочу ясного ответа.
En la yema del huevo hay muchas más proteínas que en la clara.
В яичном желтке больше протеинов, чем в белке.
La mañana estaba clara.
Утро было ясное.
La mañana estaba clara.
Утро было ясным.
Clara preguntó por qué trabajaba tanto.
Клара спросила, почему он так много работает.
Clara avisó que se retrasará, así que vamos a empezar sin ella.
Клара предупредила, что задержится, так что давайте начнём без неё.
La ley es clara.
Закон понятный.

Субтитры из фильмов

Tengo una idea. Dirás que son de Lulu, pero la llamarás Clara Wood.
Скажи, что их нарисовала Лулу, но зовут её Клара Вуд.
De la Sra. Clara Wood.
Мадам Клара Вуд.
Yo llevo los asuntos de la Sra. Clara.
Но я веду все дела миссис Вуд.
Quizá podría encargarme de su Sra. Clara Wood.
Возможно, я смогу помочь этой вашей Кларе Вуд.
Además, verás, Langelarde debe presentarle un cliente a Clara, ten paciencia.
Ланжелар хочет познакомить Клару с клиентом, так что просто слегка подожди.
Menuda es Clara.
Правда, она особенная?
Bien, caballeros, la situación parece perfectamente clara.
Господа, кажется, здесь всё ясно.
Quiero mantener la mente clara.
Я хочу быть трезвым.
Su ropa es muy clara.
Теперь пора. Ваш пиджак слишком светлый.
La cosa está clara.
Я все понял.
Mi café, Clara.
Мой кофе, Клара.
Es todo, Clara. - Sí, señorita.
На сегодня всё, Клара.
En una noche clara, se ve Catalina.
Ясной ночью, Вы можете видеть Каталину.
Es tiempo de que haga algo por Clara y los chicos.
Пришло время сделать что-то для Клары и детей.

Из журналистики

Ya es hora -sostuvo Francisco- de que los dirigentes de la UE se deshagan de la impresión de adormecimiento que dan, reconozcan los imperativos estratégicos que afronta Europa y forjen una política clara para abordarlos.
Франциск утверждал, настало время, и лидеры ЕС сбросят свои дремлющий имидж, распознают стратегические проблемы, с которыми сталкивается Европа, и выработают четкую политику их решения.
No obstante, sólo podrá fortalecer la legitimidad de la UE si las recomendaciones como éstas y los éxitos que resulten de aplicarlas se comunican al público de manera clara y eficiente.
Это может укрепить легитимность Евросоюза, если бы вышеизложенные рекомендации, вкупе с успехом, достигнутым в ходе реализации данных мероприятий, чётко и эффективно доносились до сведения широкой общественности.
Europa necesita una agenda global más clara y reconocible.
Европе необходима более понятная и лучше узнаваемая глобальная политика.
Quienes han llegado últimamente desde Rusia tienen su propio partido político, y los viejos europeos se han convertido en una clara minoría.
У тех, кто недавно прибыл из России, есть своя собственная политическая партия, а старые европейцы стали заметным меньшинством.
En primer lugar, la importancia mundial de la reelección del Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, está clara: el mundo se ha librado de un desastre para la cooperación internacional.
Во-первых, глобальное значение переизбрания президента США Барака Обамы ясно: мир избежал катастрофы для международного сотрудничества.
Algunos observadores equiparan ese concepto con el de imperialismo, pero los EE.UU. son una prueba clara de que un hegemón no ha de tener necesariamente un imperio propiamente dicho.
Некоторые наблюдатели смешивают понятия гегемонии и империализма. Однако США являются наглядным доказательством того, что гегемон не нуждается в формальной империи.
Paradójicamente, un indicador que ha estado mejorando marcadamente en Estados Unidos -la productividad- puede ser la señal más clara del problema.
Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
La situación fundamental ha estado clara durante años.
Суть положения ясна уже на протяжении нескольких лет.
Como el asesinato del arzobispo Thomas Beckett en su Catedral de Canterbury hace muchos siglos, el crimen fue cometido en la clara convicción de que complacería al rey.
Учитывая то, что представляла собой Политковская - ответственность демократической прессы подвергнуть сомнению Кремль и его политику - правительство должно было удостовериться в том, что с ней ничего плохого не случиться.
Esta incapacidad de discutir, clara y abiertamente, esta doctrina estratégica sigue estorbando a la Alianza.
Подобная неспособность к прямому и чёткому обсуждению этой стратегической доктрины продолжает стоять на пути Альянса.
La única lección clara que surge de la polémica elección presidencial de Irán es que el país tiene una sociedad civil vibrante y por cierto dinámica.
Единственный ясный урок, который следует вынести из спорных президентских выборов в Иране, заключается в том, что в стране есть энергичное и действительно динамичное гражданское общество.
Antes de eso, el Kremlin no tenía una idea muy clara sobre cómo manipular los nuevos medios de comunicación que había producido la incipiente democracia rusa.
До этого, Кремль почти не понимал как общаться с новыми средствами массовой информации, которые породила российская инфантильная демократия.
Nadie puede predecir la dirección en la que el Presidente y la mayoría parlamentaria islamistas suníes de Egipto orientarán el país, pero una cosa está clara: los islamistas suníes están modificando decisivamente la política de la región.
Никто не может предсказать, в каком направлении поведет страну египетский суннитский президент-исламист и исламистское парламентское большинство. Но ясно одно: суннитские исламисты решительно меняют политику в регионе.
Es una clara demostración de la fortaleza del vínculo que une a Estados Unidos y Europa en la tarea de hacer frente a los complejos e impredecibles desafíos de seguridad de nuestro tiempo.
Оно недвусмысленно демонстрирует, как прочны узы между Америкой и Европой, когда дело касается сложных и непредсказуемых проблем безопасности нашей эпохи.

Возможно, вы искали...