alar | cala | calor | colar

calar испанский

ви́деть наскво́зь

Значение calar значение

Что в испанском языке означает calar?

calar

Penetrar un líquido en un cuerpo permeable. Atravesar un instrumento otro cuerpo de una parte a otra. Agujerear tela, papel, metal, otra materia, de forma que resulte un dibujo parecido al de encaje. Examinar con atención. Comprender el motivo, razón o secreto de una cosa. Dicho de la gorra o el sombrero, ponérselos, haciéndolos entrar mucho en la cabeza. Hablando de las picas y otras armas, inclinarlas hacia delante en disposición de herir. Conocer las cualidades e intenciones de las personas. Recortar calados con la sierra en la madera. Vaciar calados en piedras. Hacer sumergir a un buque o cualquier otro objeto en el agua, como las redes, aparejos de pesca, etc. Náutica.| Arriar o bajar cualquier cosa que corre por un agujero, ya se halle éste en el cuerpo u objeto que se cala, ya en aquel por donde corre, como calar vergas, el timón, etc. Preparar el arma (como la pica o el fusil con bayoneta) para el choque cuerpo a cuerpo con el enemigo.

calar

Permitir, un cuerpo o un material, que algún líquido lo atraviese o penetre. Náutica.| Llegar a determinada profundidad la parte más baja del casco de un barco.

calar

Que pertienece a la cal.

calar

Excavación de las cales.

Перевод calar перевод

Как перевести с испанского calar?

calar испанский » русский

ви́деть наскво́зь

Примеры calar примеры

Как в испанском употребляется calar?

Субтитры из фильмов

Es suficientemente lista para calar sus intenciones.
Она достаточно умна, чтобы присмотреть за ним.
Ha hecho tanto calor últimamente, que el agua no tiene tiempo de calar.
Такая жара стоит, чёрт бы её, вода даже впитаться не успевает.
Miles nos pagaba por eso, para calar en nuestro fondo y estar totalmente centrados no solo en lo que haciamos como singulos, sino tambien en lo que haciamos juntos.
Майлз добивался нашей полной концентрации Мы не действовали в качестве индивидов, но исключительно в качестве группы.
Calar mí?
Придержать?
No, no. Ha puesto segunda. Se va a calar.
Вы же на 2-й скорости, сейчас заглохнет!
Sin embargo poder calar a esta cabrona y saber.
Но заглянув за эту долбанную карту, ты просечешь.
Iban de camino a Tailandia cuando la lancha empezó a calar agua, así que pararon aquí para arreglarlo.
Они шли в Тайланд, когда в корабле повилась течь, и они остановились на ремонт. А как твоя подруга?
Tenemos esto aquí para calar a los perros Trekkies como ustedes. y decirles que se larguen de nuestra tierra.
Специально оставили одну, чтобы надирать задницы таким стар-трек-фанатикам, как вы и настойчиво просить их убраться из наших земель по-добру, по-здорову.
Y mandabas a tu amigo a calar las aguas.
Я не стеснялся. - Приятелей посылал. почву прощупать.
Normalmente sé calar a las personas. Pero contigo.
Видишь ли, обычно я вижу людей насквозь, но ты.
Dura, lista, difícil de calar, y da mucho miedo.
Крутая, умная, непредсказуемая, и реально страшная.
Bueno, eso demuestra que sabes calar a la gente.
Это доказывает, что вы хорошо разбираетесь в людях.
Calar bayonetas.
Примкнуть штыки.
Llevo aquí un tiempo. Puedo calar a la gente.
Я могу определить.

Из журналистики

Esto no es nuevo, pero sólo recientemente ha empezado a calar en la conciencia de los franceses, y les duele.
Это не новый факт, но только сейчас он начал осознаваться, и это осознание проходит болезненно.

Возможно, вы искали...