Dolores испанский

Значение Dolores значение

Что в испанском языке означает Dolores?

Dolores

Nombre alusivo a los Siete Dolores de la Virgen María, en la religión católica. Geografía.| Ciudad de la provincia de Buenos Aires, Argentina, cabecera del partido del mismo nombre. Su gentilicio es dolorense. Partido de la provincia de Buenos Aires, Argentina.

Примеры Dolores примеры

Как в испанском употребляется Dolores?

Простые фразы

No sé si sería capaz de soportar tantos dolores.
Я не знаю, выдержу ли такую боль.
Los dolores musculares son uno de los síntomas del dengue.
Мышечные боли - один из симптомов лихорадки денге.
El muchacho dijo que los carozos de palta eliminan los dolores reumáticos.
Мальчик сказал, что косточки от авокадо снимают ревматические боли.
Tom a menudo tiene dolores de cabeza.
У Тома часто болит голова.
Tom a menudo tiene dolores de cabeza.
У Тома часто бывают головные боли.
Tom sufre a menudo de dolores de cabeza.
Том часто страдает от головных болей.
Ningún estudiante se ha quejado jamás de dolores en el lóbulo frontal en el lado izquierdo del cerebro.
Ни один студент ещё не жаловался на боли в лобной доле левого полушария головного мозга.
Tengo fuertes dolores abdominales.
У меня сильные боли в животе.
Dolores tiene cuatro hermanas.
У Долорес четыре сестры.
Ya que ella visita regularmente al dentista, casi nunca tiene dolores de muela.
Так как она регулярно посещает стоматолога, у неё почти никогда не болят зубы.
Este método erradica muy eficazmente los dolores causados por la artritis crónica.
Этот метод очень эффективно устраняет боли, вызванные хроническим артритом.
Las hojas de menta son benéficas para el tratamiento de dolores de cabeza.
Листья мяты полезны при лечении головной боли.
Tengo fuertes dolores de panza.
У меня сильные боли в животе.
A Dolores le duele la cabeza.
У Долорес болит голова.

Субтитры из фильмов

Ha sido tan amable que me he olvidado hasta de mis dolores.
Спасибо за обед. Вы были так любезны, что я даже забыл о своей отбитой пятой точке.
Dolores Ibarruri, la mujer más. famosa de España, está hablando hoy.
Долорес Ибаррури, женщина,.. наиболее известная в Испании, говорит сегодня.
Dolores está conmigo.
Я тут с Долорес.
Buenas noches, Dolores.
Кое-какие дела. До свиданья, Долорес.
Debía de tener muchos dolores.
Должно быть, она ужасно мучилась.
Riette se levanto con uno de sus dolores de cabeza.
Риет слегла со своей обычной головной болью.
Claro que no. El señor aviador es sólo un amigo. Dolores dice que no.
Спасибо в любое время она имеет ввиду, цыпленка в рисе?
Sólo me preocupa Dolores.
Все будет хорошо. - Давайте сеньор, я возьму их - спасибо.
Los bebés siempre tienen dolores de oído y cosas así.
У детей всегда болят уши, или что-то вроде этого.
Si yo estoy dispuesto a que mi esposa amanezca con dolores, tú puedes tener tus molestias esta noche.
Если уж моей жене предстоит утром страдать от головной боли, то почему бы и вам сегодня немного не помучиться?
Los dolores de estómago por la carne de cerdo podrida.
Болел живот,если отбросы из колбасной лавки. Туалет - выгребная уборная.
En los dolores de cabeza que me esperan, serás mi aspirina.
Вы будете моим аспирином от той головной боли, что меня ждет.
Muchos dolores esta pasada noche.
У вас была сильная боль прошлой ночью.
Dolores de cabeza, no podía dormir.
Головные боли. Я не могла спать.

Из журналистики

Imaginemos la experiencia de un niño hace un siglo o antes. Hace unos 5.000 años, los chinos usaban la acupuntura, no el cuidado dental, para tratar los dolores de muelas.
Представьте себе опыт ребенка столетие назад или еще раньше. 5000 лет назад, китайцы использовали акупунктуру, не для стоматологического ухода, а для лечения зубной боли.
Keating era de la idea de que la batalla de Kokoda representaba los verdaderos dolores de parto de una Australia independiente, no algún apéndice colonial de Gran Bretaña creado para servir objetivos imperiales en el Lejano Oriente.
Китинг полагал, что именно битва в г. Кокода явилась подлинным рождением независимой Австралии, переставшей быть неким колониальным придатком Британии, созданным для осуществления имперской политики в Юго-Восточной Азии.
A pesar de esos dolores de cabeza, se han hecho avances significativos hacia un mercado financiero único.
Несмотря на эти проблемы, наблюдается значительный прогресс в создании единого финансового рынка.
En China se sienten los dolores de parto de la sociedad civil, lo que hace que la introducción del Estado de derecho sea cada vez más urgente.
Можно сказать, что Китай переживает схватки, в которых рождается гражданское общество, что делает введение верховенства закона еще более необходимым.
Pero es la agricultura, y en particular el cerdo rumano, lo que causa los peores dolores de cabeza en Bucarest y en Bruselas.
Но именно сельское хозяйство, а именно румынские хрюшки - вот причина сильной головной боли как в Брюсселе, так и в Бухаресте.
El verdadero embrollo comienza cuando se empieza a pensar que también puede ser la solución para los dolores de cabeza.
Реальная угроза начинается тогда, когда каждый думает, что молоток может помочь и от головной боли.
Pero los cambios rápidos implican descomunales dolores.
Однако быстрые изменения влекут за собой огромную боль.

Возможно, вы искали...