doloroso испанский

мучительный, грустный, досадный

Значение doloroso значение

Что в испанском языке означает doloroso?

doloroso

Que causa o produce dolor.

Перевод doloroso перевод

Как перевести с испанского doloroso?

Примеры doloroso примеры

Как в испанском употребляется doloroso?

Простые фразы

El tratamiento es necesario, pero doloroso.
Лечение необходимо, но болезненно.
Se trata de un proceso doloroso y delicado.
Речь идёт о болезненном и деликатном процессе.
No tienes ni idea de lo doloroso que es decirte esto.
Ты даже не представляешь, как мне больно тебе это говорить.
Es doloroso hacer el amor.
Заниматься любовью больно.
El sufrimiento que se comparte es solo la mitad de doloroso.
Разделённое страдание болезненно лишь наполовину.
Esto es muy doloroso.
Это очень больно.
Espero que no haya sido muy doloroso.
Я надеюсь, что это не было слишком больно.

Субтитры из фильмов

Hablar de cosas de hace tanto es doloroso.
Те дни не вернуть. Никогда.
Es sucio y doloroso morir por la patria.
Это грязно и больно погибать за свою родину.
Uno profundo y doloroso.
Я знаю.
Sr. de Winter, por más doloroso que sea, debo hacerle una pregunta personal.
Мистер де Винтер, как ни больно это может быть, но я должен задать вам личный вопрос.
Esto ya es bastante doloroso sin que lo empeores.
Не надо усложнять, будет лишь хуже.
Fue algo tan doloroso.
Ох, не могу вспоминать это!
Porque cuanto más bello sea más doloroso será sin ti.
Потому что самое прекрасное, что в нем было, он украл у меня.
Debe de haber algo muy doloroso torturándole.
У него на душе какая-то тяжесть, но он никому не открывается.
El viaje fue doloroso.
Меня преследовали самые мрачные мысли.
Es muy importante para él. Sería tan doloroso para él pasar a segundo plano.
Ему тяжело всегда быть на втором плане.
Es doloroso.
В общем, я страдаю.
Así que me será más difícil explicarme y muy doloroso.
Объяснять это мне несколько затруднительно. Да и неловко.
Habré tocado algún zumaque venenoso en ese picnic. y es un poco doloroso.
Это, наверно, ядовитый плющ на пикнике, немного больно.
Explican los ingredientes y garantizan el exterminio de toda clase de insectos, pero no dicen si es doloroso o no.
Они пишут, какие ингредиенты. И как они гарантируют избавление от насекомых во всем мире. Но они не сообщают, насколько это безболезненно.

Из журналистики

Es muy doloroso creer que el ser humano podría destruir millones de otras especies -y poner en riesgo nuestro propio futuro- en un ataque de distracción.
Слишком больно поверить в то, что человечество сможет уничтожить миллионы других видов и подвергнуть опасности наше собственное будущее в приступе рассеянности.
Pero el descenso será difícil y doloroso.
Но выкарабкивание будет трудным и болезненным.
Recortar los gastos en bienestar -donde está el dinero grande- sería doloroso.
Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным.
Es un proceso tranquilo y doloroso detrás de escena.
Работа, состоящая из телефонных звонков с целью убедить мировых лидеров предпринять определенные действия.
Los efectos secundarios son inevitables y, una vez que se instala un aumento corrosivo en las expectativas de inflación, es mucho más doloroso eliminarlo.
Побочные эффекты неизбежны, и как только ухудшатся инфляционные ожидания, сбросить напряжение будет еще болезненнее.
NEW HAVEN - Cuando gran parte de la economía mundial parece atrapada en un largo y doloroso bajón inducido por la austeridad, ya es hora de reconocer que la trampa ha sido enteramente creación nuestra.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - По мере того как большая часть мировой экономики, очевидно, находится в западне долгого и мучительного спада, вызванного мерами строгой экономии, настало время признать, что эта западня целиком состоит из наших собственных решений.
En una economía en donde la deuda pública está aumentando rápidamente, mientras más se posponga un ajuste fiscal, más grande de doloroso deberá ser ese ajuste.
В экономике, в которой государственный долг растет быстро, чем дольше откладываются меры по ужесточению денежно-кредитной политики, тем более значительными и дорогостоящими они должны быть.
Esto debe de haber hecho que el retiro fuera doblemente doloroso para los generales ya que la ASEAN había sido uno de los escudos más fuertes de la junta en contra de la presión internacional.
Должно быть, это сделало отказ вдвойне болезненным для генералов, поскольку АСЕАН до этого была одним из самых сильных защитников хунты от международного давления.
Si bien resulta doloroso para el resto de la sociedad, es saludable.
Хотя и болезненное для остального общества, это - здоровое явление.
Con seguridad, esto será doloroso porque a medida que la burocracia de la UE gane más autoridad, el déficit democrático se ampliará sin que haya derechos fundamentales claramente definidos.
Надо признать, что сделать это будет нелегко, поскольку, по мере усиления бюрократического аппарата ЕС, дефицит демократии в Союзе увеличится без четко определенных фундаментальных прав.
En un procedimiento doloroso, realizado mediante métodos poco seguros por mujeres de mayor edad que buscan iniciar a las niñas a la condición de mujer y, más concretamente, a una vida consistente en una cadena sin fin de dolor físico y marginación social.
Это болезненная процедура, проводимая небезопасным способом пожилыми женщинами, которые хотят посвятить девушек в женщины или, более конкретно, ввести в жизнь, которая будет бесконечной цепью физической боли и социальной изоляции.
En efecto, la mutilación femenina hace que la mujer experimente el sexo, ese tabú de tabúes, como un procedimiento doloroso, humillante y castigador.
В самом деле, генитальное увечье превращает сексуальный опыт женщины, это самое священное из табу, в болезненную, унизительную, похожую на наказание процедуру.
Resulta doloroso reconocer que nuestros apuros son consecuencia de nuestras concepciones equivocadas, pero no reconocerlo ha de resultar por fuerza aún más doloroso a largo plazo.
Больно признавать, что наши проблемы порождены нашими же неправильными представлениями. Но отказ признать это будет еще более болезненным в долгосрочной перспективе.
Resulta doloroso reconocer que nuestros apuros son consecuencia de nuestras concepciones equivocadas, pero no reconocerlo ha de resultar por fuerza aún más doloroso a largo plazo.
Больно признавать, что наши проблемы порождены нашими же неправильными представлениями. Но отказ признать это будет еще более болезненным в долгосрочной перспективе.

Возможно, вы искали...