Franca испанский

открытый

Значение Franca значение

Что в испанском языке означает Franca?

Franca

Ciudad del Estado de Sao Paulo2 (San Pablo), Brasil.

Перевод Franca перевод

Как перевести с испанского Franca?

Franca испанский » русский

открытый

Примеры Franca примеры

Как в испанском употребляется Franca?

Простые фразы

Creo que puedo ser franca con vos.
Я думаю, что могу быть с тобой откровенной.

Субтитры из фильмов

Bueno, para ser franca, si sabe a qué me refiero. están teniendo una aventura romántica.
Ну, если со всей откровенностью, если понимаете, что я имею в виду. У них была связь.
Su franca sonrisa me indica la reciprocidad de tal sentimiento. De repente.
Он понял и улыбнулся.
Por tanto, decidnos, con franca sencillez y sin rodeos. las intenciones de Delfín.
А потому без страха передайте Нам речь дофина.
Puede serle franca?
Могу я быть откровенной?
Se franca conmigo, se cruel.
Скажи мне напрямик.
No hasta que seas franca conmigo.
Нет, пока Ты не будешь откровенна со мной.
Me encanta ver a una niña tan franca.
Как чудесно что на свете ещё остались такие непосредственные девочки.
Por aquí va la jorobada, la azul, la franca, el cachalote.
Есть горбатые киты, синие, обычные, кашалоты.
Mi querida Margaret, franca y abiertamente, mí relación contigo ha terminado.
Моя дорогая Маргарет, скажу прямо и откровенно - для меня связь с тобой окончена.
Sé que puedes, pero es mejor que sea franca.
Я знаю, что сможешь, но лучше сказать честно.
Su franca inocencia me desarma.
Твоя откровенность меня просто разоружает.
Creo que debo ser franca.
Я о вашем же благе пекусь. Ну разумеется.
Seré franca con usted: No es normal conocer a una auténtica dama.
Я скажу вам правду, миссис - редко выпадает шанс встретить настоящую леди.
En el fondo, lo que podía atraerme de ti eran esos momentos de fealdad franca en tu mirada.
Но временами меня привлекала к тебе откровенная уродливость, проскакивающая во взгляде, в чертах лица.

Из журналистики

Fue una franca defensora de las reformas del sector financiero, y se ganó el respeto de todos aquellos con quienes tuvo que trabajar.
Она была искренним сторонником реформ финансового сектора и завоевала уважение всех, с кем ей довелось работать.
También están en franca rebelión contra los líderes de su partido, de quienes piensan que han hecho demasiadas concesiones simplemente por intentar gobernar.
И они также, в гневе восстают против партийных лидеров, которые полагают, что скомпрометировали себя тем, что просто пытались управлять.
Lo que necesitamos es compromiso auténtico, comunicación franca y responsabilidad recíproca en los niveles local, nacional, regional y global.
Мы нуждаемся в подлинной вовлеченности, открытом общении и взаимной подотчетности на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
Aun así, una evaluación franca reconocería que esa araña ha cazado hasta ahora pocas moscas.
Несмотря на всё это, откровенная оценка должна будет признать, что наш паук до сих пор поймал очень мало мух.
Nunca ha sido fácil para una nación enfrentar de manera franca el amargo hecho de haber cometido crímenes de guerra, genocidios, agresiones injustificadas contra otros países o haber maltratado y asesinado a sus propios ciudadanos.
Нации никогда не бывает легко принять тот факт, что она совершила военные преступления, геноцид, необоснованную иностранную агрессию, или плохо обращалась и уничтожала свое собственное население.
Claro que el inglés se está convirtiendo en una lingua franca, pero como tal, se limita a funcionar como idioma técnico o profesional, no como el idioma de una comunidad.
Конечно, английский язык постепенно перерастает в лингва франка. Но, как лингва франка, он ограничен и может служить только как технический или профессиональный язык, а не как язык сообщества.
Esta propuesta puede desconcertar a algunos, pero la lógica es franca e irrefutable.
Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
Fue una franca traición resistida sólo por algunos cuantos oficiales de alto rango con inclinaciones islámicas.
Это было прямое предательство, против которого, однако, выступили только несколько высших офицеров, ярых исламистов.
El Grupo aborda de manera franca y directa las nuevas amenazas trasnacionales planteadas por los terroristas y la propagación de armas de destrucción masiva.
Совет решительно борется с новыми межнациональными угрозами, исходящими от террористов и распространением оружия массового поражения.
Mientras que los estudiantes japoneses clasifican en niveles altos en comparaciones internacionales, la falta generalizada de dominio del inglés, la lengua franca del comercio internacional y la ciencia, pone en desventaja al Japón en el mercado mundial.
В то время как японские студенты высоко ценятся на международном уровне, повсеместное отсутствие знания английского языка, лингва-франка международной торговли и науки, ставят Японию в невыгодное положение на мировом рынке.
La discusión franca de ideas impopulares es una característica central de las sociedades abiertas.
Честное обсуждение непопулярных идей является одним из ключевых элементов открытого общества.
Muchos de ellos ahora comparten en todo el mundo el idioma inglés, la nueva lengua franca.
Для многих космополитов общим является также английский язык, этот новый лингва франка.
La presencia de Rusia va mucho más allá de las tropas que mantiene en el área. Los matrimonios interculturales abundan; el ruso es la lingua franca de la región; los negocios rusos (como Gazprom) dominan la escena.
Будет ошибкой забыть, например, что перестройка началась в Москве, и шагом, открывшим дорогу к самостоятельности кавказских республик, было объявление о независимости России.
En la mayoría de los países desarrollados, la familia nuclear tradicional está en franca caída y está siendo remplazada por hogares compuestos por una sola persona.
В большинстве развитых стран доля традиционных семей, состоящих из родителей и детей, стремительно уменьшается и заменяется домохозяйствами, состоящими из одного человека.

Возможно, вы искали...