открытый русский

Перевод открытый по-испански

Как перевести на испанский открытый?

открытый русский » испанский

abierto descubierto Franca (sílaba) libre

Примеры открытый по-испански в примерах

Как перевести на испанский открытый?

Субтитры из фильмов

Знаешь, ты очень открытый, Барт.
Eres bastante transparente, lo sabes, Bart.
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться. Мы должны быть очень осторожными.
El prado es un espacio abierto y no hay árboles o arbustos que nos oculten, así que debemos tener mucho cuidado.
Когда ты вышла отсюда несколько минут назад у тебя был открытый, лучистый взгляд.
Cuando dejaste esta habitación antes. tenías una mirada radiante y generosa.
О, нет. Мне кажется, что я открытый для общения человек.
En mis relaciones humanas soy muy abierto.
Открытый перелом бедренной кости.
Tiene fractura abierta de fémur.
Как и этот кафетерий МПМ, открытый для публики, но, в первую очередь, служащий нуждам моряков.
Como esta cafetería de la S.I.U., abierta al público, pero principalmente para la comodidad de la gente de mar.
У нас будет открытый суд. над коррумпированными лидерами профсоюзов.
Vamos a celebrar audiencias sobre el crimen del puerto, y la infiltración de la mafia en los sindicatos.
Если он заметит открытый замок - мы попадемся! Но сейчас у тебя есть время!
No hay con que abrir el candado.
Но у нее очень открытый характер.
Pero tiene muy buen natural.
И как бы случайно рядом был открытый сейф с побрякушками.
Con las joyas en la caja fuerte abierta.
Прекрасный и открытый молодой человек.
Y es un joven muy decente.
Открытый космос, полную энергию.
Espacio profundo, máxima potencia.
Открытый счет.
Ésa es una cuenta pendiente.
Тогда скажите мне, дитя, вы все еще сохранили открытый взгляд на вещи?
Ahora que la ha visto, dígame, joven. si usted puede seguir siendo.

Из журналистики

Только присутствие КЖИ, особенно её международных представителей, и надежда на то, что это обеспечит, по крайней мере, хоть какую-то законность выборов, предотвратило перерастание избирательных дебатов в открытый конфликт.
Sólo la presencia de la ECC, particularmente sus comisionados internacionales, y la esperanza de que sirviera para garantizar al menos cierta justicia en el proceso, impidieron que la polémica electoral se convirtiera en un conflicto con todas las letras.
Главного редактора и его заместителя уволили, но открытый вопрос о законности права правительственных структур управлять прессой обязательно будет иметь широкий резонанс.
El editor en jefe y el subeditor en jefe fueron despedidos, pero el cuestionamiento abierto de la legitimidad de la autoridad del gobierno para regular el periodismo tendrá un impacto profundo.
Открытый регионализм является обязательным не только для торгового режима.
El regionalismo abierto es un decreto no sólo para el régimen comercial.
В конце концов, уже существует АПЕК для решения экономических вопросов, а также официально открытый в прошлом году саммит США-АСЕАН.
Al fin y al cabo, ya existe la APEC para las cuestiones económicas, además de la Cumbre EE.UU-ASEAN, inaugurada el año pasado.
Распространение ядерных технологий вряд ли могло носить более открытый характер.
Las actividades de proliferación del Dr. Khan difícilmente podían ser más flagrantes.
Если бы Соединенные Штаты и их союзники преследовали подход, в центре которого были бы карательные санкции, как в случае с Кубой и Бирмой, результатом был бы менее преуспевающий, менее открытый и потенциально дестабилизирующий Китай.
Si Estados Unidos y sus aliados hubieran perseguido una estrategia centrada en sanciones punitivas, como fue el caso de Cuba y Birmania, el resultado habría sido una China menos próspera, menos abierta y potencialmente desestabilizadora.
Более тесное сотрудничество с соседями в важных проектах по развитию инфраструктуры и открытый рынок позволит Бразилии стать региональным лидером.
Para que Brasil juegue un papel mayor como líder económico regional, se necesitará ampliar los mercados y lograr una mayor cooperación con sus vecinos en proyectos de infraestructura adecuados.
Только открытый международный форум, на котором можно обменяться и обсудить комплексные идеи, скорее всего, окажется адекватным для решения задачи по управлению новой эрой использования энергии, производства и потребления.
Es probable que solamente un foro internacional incluyente, en el que se pueda compartir y debatir ideas complejas, resulte ser el lugar adecuado para llevar a cabo la tarea de navegar las aguas de una nueva era de uso, producción y consumo de energía.
В то время, как ЕС пересматривает свою энергетическую и внешнюю политики, он не должен упустить шанс внести в свой план открытый диалог по энергетической политике.
Simultáneamente a que la UE revise sus políticas energéticas y de relaciones exteriores, no se debe perder la oportunidad de integrar un diálogo abierto sobre política energética a su proceso de planificación.
Более открытый доступ к финансам для малых и средних предприятий также имел бы положительное воздействие.
También sería de ayuda un mayor acceso a servicios financieros para empresas medianas y pequeñas.
Когда в середине января китайские военные тайно и безрассудно запустили управляемую ракету наземного базирования в открытый космос и взорвали один из старых китайских спутников, это вызвало возмущение повсюду - от Лондона и Вашингтона до Токио.
De hecho, cuando a mediados de enero el ejército chino disparó en secreto e imprudentemente un cohete al espacio ultraterrestre e hizo añicos uno de los envejecidos satélites de China, el Gobierno causó escándalo de Londres a Tokio pasando por Washington.
Неудивительно, что разбалованное руководство Китая действует теперь так, будто бы Китай действительно является особенным и может безнаказанно загрязнять открытый космос.
No es de extrañar que los consentidos dirigentes de China actúen ahora como si su país fuera de verdad excepcional y pudiese contaminar impunemente el espacio ultraterrestre.
И все равно открытый состязательный процесс, даже несмотря на все сопутствующие ему неизбежные политические махинации и компромиссы, скорее всего приведет к улучшению состава Исполнительного совета по сравнению с тем, каков он при нынешней системе.
Aun así, es muy probable que el resultado de un proceso competitivo abierto, aunque con los inevitables tira y afloja y transacciones políticos que entraña, sea la elección de miembros mejores para el Comité Ejecutivo que mediante el sistema actual.
Следовательно, все, что нам требуется, это открытый французско-германский диалог по всеобъемлющей реорганизации монетарного союза.
Lo que hace falta, por lo tanto, es un diálogo bilateral abierto entre Francia y Alemania sobre un realineamiento integral de la unión monetaria.

Возможно, вы искали...