franco испанский
Франк
Значение franco значение
Что в испанском языке означает franco?
franco
franco
Franco
Перевод franco перевод
Как перевести с испанского franco?
Franco испанский » русский
franco испанский » русский
Примеры franco примеры
Как в испанском употребляется franco?
Субтитры из фильмов
Para ser franco, Jekyll, su conducta no me satisface en absoluto.
Говоря откровенно, Джекилл, мне не вполне по душе твои манеры.
La rebelión de los generales ayudados por Hitler y Mussolini debía restablecer los privilegios de los grandes propietarios, pero los Obreros y Campesinos de España vencerán a Franco y sus cómplices.
Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых собственников, Но рабочий народ Испании победит франко и его прихвостней с помощью антифашистов всего мира.
En la estación descubro que una de las monedas. es mas falsa que un franco de madera.
Прибыв в Монако, я обнаружил, что владелец гаража в Тулузе подсунул мне фальшивую монету. Как я это ненавижу!
Para serle franco. sus romances, al igual que usted, me han arruinado los nervios.
Сэр, я скажу вам правду, ваши романы довели меня, как и вас, до нервного истощения.
Para ser franco.
По правде говоря, да.
Ya ves que soy franco.
Ты видишь, я откровенен.
Me costará un franco, pero vale la pena.
Придется потратить франк, но оно того стоит.
Creí que eras franco, por primera vez. Que tan fácilmente dejarías irme con él sin tratar de impedirlo.
Я думала, что впервые в жизни ты повёл себя, как настоящий мужчина: решил отойти в сторону и не мешать моему счастью.
Seré franco.
Я расскажу вам все как есть.
Seré franco con usted, señor.
Я буду искренен с вами, сэр.
Un franco por lo que piensas.
Франк за твои мысли.
Para ser franco yo.
Ну, честно говоря, я.
Bien, yo he sido contigo completamente franco.
Я выложил все карты на стол.
Creo que sabría si falta un franco.
Держу пари, он разнюхал бы пропажу и одного франка!
Из журналистики
La historia de la reconciliación franco-alemana es impresionante, en efecto.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
La ampliación de la UE con varios países de Europa central y del Este reforzará la resistencia a las iniciativas franco-alemanas encaminadas en esa dirección.
Расширение Евросоюза за счет ряда стран Центральной и Восточной Европы приведет к усилению сопротивления франко-германским инициативам в этом направлении.
La primera y más antigua de esas uniones está compuesta por los catorce países que forman parte de la Comunidad Monetaria del África central y la Unión Monetaria y Económica del África Occidental, que usan el franco CFA.
Главный и самый старый из этих союзов состоит из четырнадцати стран, которые принадлежат к Экономическому и Валютному Сообществу Центральной Африки и Западноафриканскому Экономическому и Валютному Союзу, оба из которых используют франк КФА.
El Rey de España dio estabilidad y continuidad tras el fin de la dictadura de Franco.
Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко.
Para ser franco, los norteamericanos vivieron más allá de sus posibilidades durante mucho tiempo.
Скажем прямо, американцы жили не по средствам слишком долго.
Meter el nombre de Bismarck en el debate sin duda hará difícil la cooperación franco-germana.
Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству.
Si la firma japonesa establece el precio en francos suizos, se expone al riesgo de precio, pues el precio en yenes fluctuará con la tasa de cambio yen-franco suizo.
Если японская фирма установит цену в швейцарских франках, она подвергнет себя риску, т.к. цена в йенах будет колебаться в зависимости от курса обмена йены и швейцарского франка.
Nuestro Maestro logra las cosas siendo respetuoso cordial, franco, amable y templado.
Наш господин все делает, будучи радушным, искренним, вежливым, сдержанным, почтительным.
La relación franco-germana, que estuvo en el centro de muchos de los conflictos del siglo XX, ahora forma el núcleo de la Europa moderna.
Франко-германские отношения, игравшие центральную роль в большинстве конфликтов 20-го века, сегодня образуют ядро современной Европы.
Ha sido un vocero directo y franco de los derechos de las mujeres y un adalid de las preocupaciones medioambientales, así como un formidable defensor de la reducción de la deuda para las naciones más endeudadas.
Он открыто выступал в защиту прав женщин и боролся за охрану окружающей среды, он был грозным оппонентом в споре с теми, кто выступал против списания внешнего долга для наиболее обремененных им стран.
Más sorprendente fue el anuncio simultáneo de que iba a intervenir en el mercado de divisas con el fin de invertir la apreciación del franco.
Ещё более удивительным было одновременное заявление о том, что банк начинает вмешательство на рынке иностранных валют с целью повернуть вспять повышение курса швейцарского франка.
El franco suizo no es la única divisa que se ha apreciado en los últimos meses.
Швейцарский франк - не единственная валюта, выросшая за последние месяцы.
En ese caso, el franco no variará mucho más en cualquier dirección y no serán necesarias nuevas intervenciones.
В данном случае курс швейцарского франка перестанет сильно меняться в каком-либо направлении и необходимость в дальнейшем вмешательстве отпадёт.
En realidad, el mercado de bonos a largo plazo fue el tema de mi tesis doctoral en 1972 y de mi primera publicación académica en el año siguiente, coescrita con mi asesor académico, Franco Modigliani.
Действительно, долгосрочный рынок облигаций был предметом моей докторской диссертации 1972 года и моей первой академической публикации, вышедшей в следующем году в соавторстве с моим научным руководителем Франко Модильяни.