granja | zanja | graja | fajar

franja испанский

полоса, поло́ска, бахрома

Значение franja значение

Что в испанском языке означает franja?

franja

Pedazo largo y delgado o angosto de tela, cuero, papel, cinta o material similar. Tejido decorativo en forma de banda para adornar vestidos, cortinas, y cosas similares, hecho en hilos de materiales finos, especialmente de oro, plata, seda, lino o lana, y generalmente colocado al borde o extremo de aquello que decora. Parte larga y angosta de algo mayor, como de un terreno, de una tela, de una piscina, etc., que puede delimitarse por su color, sus linderos, su demarcación, etc.

Перевод franja перевод

Как перевести с испанского franja?

Примеры franja примеры

Как в испанском употребляется franja?

Субтитры из фильмов

Tenemos una franja de tierra que atraviesa todo el valle.
Отлично. Это позволит нам иметь землю прямо на равнине.
Una franja de tierra muerta que va desde el Báltico hasta Baviera, donde fue talado el monte, pero por la que no han pasado ni el arado ni el rastrillo, donde sólo se ha sembrado desconfianza y odio.
Полоса мертвой земли тянется от Балтийского моря до Баварии, тщательно расчищенная, тщательно вспаханная, но не засеянная ничем, кроме раздора и ненависти.
Aún no han hecho la franja de diez metros en la estación.
Укрепление еще не дошло до вокзала.
Tenemos una opción sobre las tierras de la Sra. Warren, pero no incluye la franja central con las dos granjas.
У нас есть только права на землю миссис Уоррен. Но туда не входит полоса земли с двумя фермами.
Una franja de Rusia, cuya suerte ya está echada.
Полоса русской земли, судьба которой уже предрешена!
La línea costera de Zingara una franja ininterrumpida de arenas doradas. perfectas para natación, deportes acuáticos y todas las oportunidades de ocio que demandan los turistas de los centros industriales de Europa y América.
Побережье Зингары, сплошная линия из золотого песка, идеальным образом подходит для плавания, водных видов спорта и любых рекреативных комплексов, популярных у туристов из промышленных центров Европы и Америки.
Llevo calzón blanco con franja roja.
У меня белые трусы с красной полосой.
A causa de nuestra limitación ocular tenemos un prejuicio, una predisposición hacia esa fina franja del arco iris.
Но из-за ограниченности наших глаз мы с предвзятостью, упрямством и шовинизмом привязаны к этой крохотной радужной полоске видимого света.
Es un lugar diminuto en la galaxia de la Vía Láctea que es la franja de luz que se ve en el cielo en las noches claras.
Но это крошечная часть галактики Млечный Путь. Млечный Путь - это полоса света, которую вы видите в небе в ясную ночь.
Pero quizás la vieron: Es una débil franja de luz.
Но вы наверняка видели Млечный Путь по ночам, слабую полосу света.
Y la Vía Láctea sería esta franja de luz de 100 mil millones de estrellas.
А Млечный Путь был бы полосой света из 100 миллиардов звезд.
Yo tenía un par con la franja azul y ya no las tengo.
У меня были носки, синие в полосочку, прямо как эти, а теперь у меня их нет.
Pocos lugares son tan propicios a estallar como Israel, Judea, Samaria y la Franja de Gaza y hubo pocos eventos que han causado tan apasionadas reacciones como el proceso de paz de Oslo y sus dramáticas fluctuaciones.
Западный берег и Газа являются самыми спорными территориями, а соглашение Осло - одной из самых спорных деклараций в истории.
Es una franja que toda nave evita.
Корабли стараются туда не соваться.

Из журналистики

El anuncio del primer ministro Ariel Sharon en el sentido de que piensa desmantelar los asentamientos judíos en la Franja de Gaza, así como algunos en Cisjordania, ha causado alarma y sorpresa tanto en Israel como en el resto del mundo.
Заявление премьер-министра Израиля Ариэля Шарона о намерении вывести еврейские поселения из сектора Газы, а также некоторые поселения с Западного берега реки Иордан застало врасплох и ошеломило людей, как в самом Израиле, так и во всем мире.
El primer obstáculo (de hecho, el problema que está en el primer plano hoy) es la actual guerra civil palestina, en que Hamas controla la Franja de Gaza en desafío a la Autoridad Palestina, encabezada por Abu Mazen.
Первое затруднение - на сегодняшний день занимающая центральное место - представляет собой продолжающаяся гражданская война в Палестине, где Хамас контролирует сектор Газа, отказываясь признавать власть Палестинской автономии, возглавляемой Абу Мазеном.
Todos los días en la Franja de Gaza se pone a prueba la disuasión estratégica -la inhibición de un ataque mediante el temor de un castigo respaldado por un poder militar superior.
Каждый день в Газе подвергается проверке стратегическое сдерживание - подавление аттак с помощью страха наказания - применяемое страной с превосходным военным потенциалом.
Queda por ver si Hamas, que controla la Franja de Gaza desde junio de 2007, apoyará finalmente esta iniciativa de la Autoridad Palestina de Abbas, con base en Cisjordania y con la que los enfrenta una amarga rivalidad.
Остается неясным, поддержит ли в конечном итоге эту инициативу своего злейшего соперника, основанной Аббасом на Западном Берегу Палестинской Автономии, Хамас, который контролирует сектор Газа с июня 2007 года.
De hecho, en Hamas están convencidos de que cualquier éxito de Abbas y la Autoridad Palestina sembraría más dudas sobre el liderazgo de Hamas y aumentaría su aislamiento dentro de la Franja de Gaza sitiada por Israel.
В действительности Хамас уверен, что любой успех Аббаса и Палестинской Автономии будет дальше дискредитировать его правление и увеличит его изоляцию в осажденном секторе Газа.
En los palestinos de la Franja de Gaza, que ya llevan más de cuatro años sufriendo el estado de sitio y el aislamiento, el pedido realizado ante la ONU no despierta ningún interés.
Палестинцы в секторе Газа, более четырех лет страдающие от блокады и изоляции, апатично относятся к заявке в ООН.
Cuando la Franja de Gaza quedó sumergida en la oscuridad la semana pasada como resultado del bloqueo de combustible israelí, mucha gente en todo el mundo se sorprendió.
Когда на прошлой неделе сектор Газа погрузился в темноту в результате топливной блокады Израиля, многие люди во всем мире были удивлены.
En las últimas semanas, los dos bandos se han enfrentado con frecuencia en la Franja de Gaza, elevando aún más las tensiones.
За последние недели между сторонами часто происходили стычки по всему сектору Газа, что еще больше усилило напряженность.
Hamás debe ser parte de cualquier solución duradera al problema palestino, no sólo porque triunfó en elecciones democráticas, sino también porque controla la Franja de Gaza y tiene una influencia real en Cisjordania.
Хамас должен быть частью любого устойчивого решения палестинского вопроса, не только потому, что они одержали победу на демократических выборах, но и потому, что под их контролем находится сектор Газы и они обладают реальным влиянием на Западном берегу.
Si una franja amplia de la población no puede tener acceso a la comida que se produce, el volumen del rendimiento es irrelevante.
Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
Pero en las elecciones locales en la Franja de Gaza celebradas poco después, los radicales islámicos que hacen uso del terrorismo ganaron siete de los diez concejos municipales.
Но сразу после этого на выборах в местные органы власти в Газа Стрип радикальные исламисты, которые проповедуют терроризм, победили в семи из десяти муниципальных советах.
La crisis consiste en nada menos que un esfuerzo de los principales carteles de la droga por poner de rodillas al estado mexicano, y no sólo a la franja fronteriza con los Estados Unidos, aunque allí está el epicentro de la crisis.
Кризис состоит ни в чём ином, как в попытках крупнейших наркосиндикатов подкупить и подчинить своему контролю Мексику, и не только ту её территорию, которая занимает полоску вдоль границы с США, хотя эпицентр находится именно здесь.
En Irán, la sodomía puede ser causal de pena de muerte, lo mismo que en Arabia Saudita, la Franja de Gaza controlada por Hamás y, por supuesto, bajo la férula de grupos militantes como el Estado Islámico.
В Иране, за содомию может быть вынесен смертный приговор, так как и в Саудовской Аравии, Газе, которая находится под контролем ХАМАС и, конечно, в группах боевиков, таких как Исламское Государство.
Ahora se acepta de manera general que, como la izquierda ha sostenido siempre, Israel debería estar preparado para retirarse de Cisjordania y de la Franja de Gaza y aceptar un Estado palestino a cambio de la paz verdadera.
Сейчас всеми признаётся то, на чем всегда настаивали левые, что Израиль должен быть готов уйти с Западного берега и Сектора Газа и признать существование Палестинского государства в обмен на реальный мир.

Возможно, вы искали...