Hiroshima испанский

Хиросима

Значение Hiroshima значение

Что в испанском языке означает Hiroshima?

Hiroshima

Ciudad de la isla de Honshu, Japón.

Перевод Hiroshima перевод

Как перевести с испанского Hiroshima?

Hiroshima испанский » русский

Хиросима

Примеры Hiroshima примеры

Как в испанском употребляется Hiroshima?

Простые фразы

La bomba atómica destruyó Hiroshima totalmente.
Атомная бомба полностью разрушила Хиросиму.
La bomba atómica destruyó por completo la ciudad de Hiroshima.
Атомная бомба полностью уничтожила город Хиросима.
Nunca estuve en Hiroshima.
Я никогда не бывал в Хиросиме.
Todavía no he estado nunca en Hiroshima.
Я ещё никогда не бывал в Хиросиме.
La bomba de Hiroshima explotó en el aire.
Бомба, сброшенная на Хиросиму, взорвалась в воздухе.
Los Estados Unidos lanzaron una bomba atómica sobre Hiroshima en 1945.
США сбросили атомную бомбу на Хиросиму в 1945 году.

Субтитры из фильмов

Otras ciudades, como Hiroshima, fueron arrasadas totalmente, pero ninguna ciudad tan poderosa como Berlín ha caído tan bajo.
Город, стертый с лица земли, как Хиросима. Но ни один такой могущественный город, как Берлин, не падал так низко.
Sólo lo sospecho. Cuando Hiroshima, las revistas sacaron fotos, y parece lo mismo.
В журналах публиковали фотографии Хиросимы.
No has visto nada, en Hiroshima.
Ты не видела в Хиросиме ничего.
El hospital existe en Hiroshima.
В Хиросиме существует госпиталь.
No has visto el hospital en Hiroshima.
Ты не видела госпиталя в Хиросиме.
No has visto nada en Hiroshima.
Ты не видела в Хиросиме ничего.
Cuatro veces al museo en Hiroshima.
Четыре раза в музее в Хиросиме.
Piedras, piedras quemadas, piedras reventadas, cabelleras anónimas que las mujeres de Hiroshima recogían enteras, por la mañana.
Камни, камни, покрытые волдырями, расколовшиеся камни. Неизвестные волосы, которые женщины Хиросимы, проснувшись утром, обнаружили выпавшими.
Siempre he llorado por el destino de Hiroshima.
Я всегда плакала над судьбой Хиросимы.
Hiroshima se cubrió de flores.
Хиросима была покрыта цветами.
Igual que en el amor esta ilusión existe, la ilusión de jamás poder olvidar. He tenido la ilusión ante Hiroshima que jamás olvidaría.
Так же, как в любви существуют иллюзии, иллюзии, которые невозможно забыть, так и я находилась под впечатлением иллюзии, что никогда не забуду Хиросиму.
También he visto a los supervivientes, y los que estaban en el vientre de las mujeres de Hiroshima.
Я видела и тех, кто избежал этого, и тех, кто был в чреве женщин Хиросимы.
He visto la paciencia, la inocencia, la dulzura aparente de los supervivientes provisionales de Hiroshima que se acomodaban a un destino tan injusto que la imaginación, habitualmente tan fecunda, ante ellos, se cierra.
Я видела терпение, простодушие, явную покорность, с которой временно выжившие в Хиросиме принимали свою судьбу, настолько несправедливую, что воображение, обычно столь богатое, останавливалось перед этим.
Tú estabas, en Hiroshima.
Ты был здесь, в Хиросиме?

Из журналистики

De hecho, la propia existencia de la nación japonesa estuvo en peligro, pues se bombardearon muchas ciudades, se invadió a Okinawa y se lanzaron bombas atómicas en Hiroshima y Nagasaki.
Действительно, само существование японской нации было под угрозой, так как большинство городов разбомбили, Окинава была захвачена и были сброшены атомные бомбы на Хиросиму и Нагасаки.
El momento más sangriento llegó en agosto de 1945, cuando los Estados Unidos utilizaron bombas atómicas para arrasar Hiroshima y Nagasaki: puede que en eso fuera en lo que pensaba Lieberman.
Наивысший кровавый пик наступил в августе 1945 года, когда Соединенные Штаты, использовали атомные бомбы, чтобы уничтожить Хиросиму и Нагасаки - это возможно то, о чем подумал Либерман.
Mucho antes de la destrucción de Hiroshima y Nagasaki, la Fuerza Aérea de los EE.UU., al mando del general Curtis LeMay, logró calcinar todas las ciudades japonesas más importantes con bombas incendiarias.
Задолго до разрушения Хиросимы и Нагасаки, ВВС США, под командованием генерала Кертиса Лемейя, зажигательными бомбами удалось сжечь дотла все основные японские города.
La conducta salvaje de Japón durante la Segunda Guerra Mundial, y las represalias nucleares de los aliados en Hiroshima y Nagasaki, sentaron las bases para el pacifismo impuesto por los EU que ha reinado desde el final de la guerra.
Варварское поведение Японии во время Второй Мировой Войны и ответный ядерный удар союзников по Хиросиме и Нагасаки легли в основу идеи пацифизма, провозглашенной Соединенными Штатами и доминировавшей в мире после окончания войны.
En este momento, a Irán le falta al menos un año o más para fabricar una o dos bombas rudimentarias del tipo de las de Hiroshima.
На данной стадии, Ирану всё ещё требуется по меньшей мере год для того, чтобы собрать один-два несовершенных снаряда хирошимского типа.
La acumulación actual de armas nucleares representa más de un millón de veces la potencia explosiva de la bomba que destruyó Hiroshima y tanto lo afligió a él.
Сегодняшний запас ядерного оружия более чем в миллион раз превышает взрывную мощь бомбы, взрыв которой разрушил Хиросиму и так его огорчил.
La realidad es que los debates sobre defensa en Japón son invariablemente traumáticos, debido a los fuertes recuerdos de la guerra y a los horrores de Hiroshima y Nagasaki.
В действительности же, дебаты в Японии по поводу оборонной политики всегда бередят душу тяжелыми воспоминаниями о войне и ужасах Хиросимы и Нагасаки.
Cada aniversario del bombardeo de Hiroshima y Nagasaki me recuerda que la memoria no es moralmente neutra.
Каждая годовщина бомбардировок Хиросимы и Нагасаки напоминает нам о том, что память не может быть морально нейтральной.
En el museo de Hiroshima, el papel de víctima ha sido explotado en una forma que distorsiona la memoria de manera similar.
В музее Хиросимы чувство виктимизации и положения жертвы используется так искусно, что приводит к полному искажению памяти и восприятия.
El estudio de Dower acerca de las diferentes maneras en que los estadounidenses y japoneses recuerdan Hiroshima nos brinda un buen ejemplo.
Исследование Дауэра о различиях в воспоминаниях американцев и японцев о событиях в Хиросиме является очень хорошим примером разного восприятия истории.
Sólo si se reúne la valentía de ver el bombardero y la lonchera al mismo tiempo se puede llegar a comprender la visión trágica de la historia que Hiroshima (como otros episodios que han marcado nuestra conciencia moderna) representa con la mayor claridad.
Только набравшись смелости для того, чтобы увидеть одновременно бомбардировщик и коробочку с детским завтраком, можно постичь трагическое видение истории, которое, подобно другим эпизодам, обжигающим совесть наших современников, воплощает в себе Хиросима.
Proyecta una obscura sombra sobre la humanidad, que no se había visto desde los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki en 1945.
Она бросила на человечество такую тень, какой не было со времён атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки в 1945 г.
Tiene todos los ingredientes, aunque los dolorosos recuerdos de la Segunda Guerra Mundial y los bombardeos de Hiroshima y Nagasaki han mantenido hasta ahora a sus líderes bien alejados del desarrollo de un arsenal nuclear.
У неё для этого есть все необходимые компоненты, но из-за болезненных воспоминаний о второй мировой войне и о бомбардировке Хиросимы и Нагасаки японские лидеры до сих пор не хотят развивать ядерный потенциал.
Después, el 12 de noviembre, los premios Nobel de la Paz celebrarán una cumbre en Hiroshima para hacer hincapié en la prioridad del desarme nuclear y afirmar su compromiso de promoverlo.
Затем, 12 ноября лауреаты Нобелевской премии мира проведут конференцию в Хиросиме с целью подчеркнуть приоритетность ядерного разоружения и подтвердить свое стремление в содействии решению данной проблемы.

Возможно, вы искали...