era | mero | mora | mira

Mera испанский

Значение Mera значение

Что в испанском языке означает Mera?

Mera

Nombre propio de varón

Примеры Mera примеры

Как в испанском употребляется Mera?

Простые фразы

Es mera cortesía.
Это простая вежливость.
Es mera cortesía.
Это всего лишь вежливость.

Субтитры из фильмов

Es una mera formalidad.
Да, Фриц. Скорее всего.
Totalmente embriagado por la mera visión de la asesina más bonita que jamás me ha apuntado al corazón.
Я совершенно опьянен с одного взгляда самой прелестной маленькой убийцы, которая когда-либо владела моим сердцем.
Como una mera invención, un simple fantasma imaginado por su esposa, es difícil que pueda hacer algo.
Существуя лишь в воображении вашей жены, я ничего не обязан вам объяснять, сэр.
Sabía que no era una mera coincidencia. lo que me hizo buscarla esta noche.
Я знал, что это не просто совпадение или случайность которое послало меня искать вас сегодня вечером.
Es una mera coincidencia.
Стечение обстоятельств. - Не доверяете совпадениям?
Es mera diversión de masas. Las figuras de la pantalla no me interesan.
Фильмы развлекают публику только я не в восторге от актеров.
Lo de Lina y yo es mera publicidad.
Все это разговоры о Лине и мне - не более чем реклама.
Mera rutina.
Обычная рутина.
Las prendas clásicas son mera convención.
Античные костюмы - чистая условность.
Y si así sucede será mera casualidad.
И если такое происходит - это случайность.
Yo pienso que es una mera coincidencia y por eso no dije nada.
Мне кажется, что это все же совпадение и не более того.
Pero la mera apostura no me alcanza.
Этого всего не замечаешь, когда любишь.
Es que siempre he pensado que la vida desde que comienza hasta que acaba, hijo, es una mera trampa.
Потому что я всегда считал что жизнь от рождения и до смерти, сынок, это одна большая подляна.
Tenías razón, papá, la vida es una mera trampa.
Да, ты был прав, папа. Жизнь это одна большая подляна.

Из журналистики

Después de todo, este tratado es lo que menos necesita una mera confederación.
В конце концов, это соглашение - последнее, чего не хватает для простой конфедерации.
De parte del gobierno, los medios más abiertos en Sichuan pueden ser una mera postura para tranquilizar a los críticos después del levantamiento del Tíbet y las escaramuzas que acompañaron a la antorcha olímpica.
Со стороны правительства, более свободные СМИ в Сычуани могут являться всего лишь показным шагом для смягчения критики после беспорядков в Тибете и шума вокруг олимпийских факелов.
La cooperación también tendría que comprender mucho más que la mera elaboración de políticas conjuntas, y debería incluir la búsqueda de proyectos ad hoc de menor escala de beneficio mutuo.
Сотрудничество также должно будет включать в себя больше, чем просто разработка совместной политики, и должно включать в себя менее масштабные, взаимовыгодные специальные проекты.
El refrendo de cualquier ley por el Congreso Nacional Popular de China es siempre una mera formalidad, pero la polémica legislación para declarar ilegal la secesión de Taiwán ha resultado ser cualquier cosa menos rutinaria.
Принятие любого закона Национальным Народным Конгрессом Китая обычно является не более чем формальностью. Но сомнительный закон, объявляющий незаконным отделение Тайваня, нарушил обычный порядок вещей.
Simplemente, los inversionistas hicieron un error por mera avaricia y perdición, a lo grande.
Просто инвесторы из жадности допустили ошибку и крупно проиграли.
El futuro es -más de lo que creemos (o tal vez queremos reconocer)- una cuestión de elección humana y no mera predicción.
В большей степени, чем мы знаем (или, возможно, готовы признать), будущее является предметом человеческого выбора, а не просто прогноза.
La mera cooperación ya no alcanza: debemos instituir una autoridad supervisora paneuropea, particularmente para la eurozona.
Мы не должны ограничиваться только сотрудничеством, а должны создать общеевропейский надзорный орган, в особенности в еврозоне.
De hecho, la transparencia en el sector de los recursos naturales debería ir más allá de la mera divulgación de los pagos.
На самом деле, прозрачность в секторе природных ресурсов должны превышать простое раскрытие информации о платежах.
El Partido debe tomar una decisión, pues las semillas de la democracia han sido plantadas y el Pueblo tiene cada vez más apetito por algo más que una mera probada.
Партия должна сделать выбор, ибо семена демократии уже посеяны, а Народ начинает желать гораздо большего, чем просто возможности немного вкусить от нее.
Los seguros eran insuficientes y el gobierno ofrecía sólo una ayuda limitada, que representaba una mera fracción de lo que realmente se necesitaba.
Страховых возмещений было мало, а правительство могло обеспечить лишь небольшую часть необходимых средств.
Tanto los israelíes como los palestinos deben entender que la mera aplicación de la fuerza nunca será suficiente para lograr sus fines a largo plazo.
Как израильтяне, так и палестинцы должны понять, что одного применения силы никогда не будет достаточно для достижения их целей в долгосрочной перспективе.
La mera imitación de las políticas estadounidenses, británicas u otras de tipo occidental, no funcionará.
Простое копирование американских, британских и других западных политик и институтов не будет работать.
La mera elección por sufragio nacional de un ejecutivo ofrece el tipo de consenso mínimo que los parlamentos facciosos de la India desgraciadamente nunca han logrado cultivar.
Само по себе избрание национальным избирательным правом исполнителя обеспечивает тип минимального согласия, которое расколотые на фракции парламенты Индии, к сожалению, так никогда и не смогли укрепить.
La reciente negativa de Assad a asistir a una cumbre en Teherán con sus pares iraní e iraquí fue una mera maniobra táctica destinada a seducir a quienes proponen el diálogo.
Недавний отказ Ассада посетить встречу на высшем уровне в Тегеране с участием руководителей Ирана и Ирака был просто тактическим ходом, рассчитанным на привлечение симпатий сторонников диалога.

Возможно, вы искали...