Mir | ira | mora | Vira

mira испанский

Мира

Значение mira значение

Что в испанском языке означает mira?

mira

Intención, propósito u objeto. Punto de las armas de fuego para enfocar el objetivo.

Перевод mira перевод

Как перевести с испанского mira?

Mira испанский » русский

Мира

mira испанский » русский

прицел рейка прицел с диоптром прице́л

Примеры mira примеры

Как в испанском употребляется mira?

Простые фразы

Mira a la chica del pelo largo.
Посмотри на девушку с длинными волосами.
Mira esa montaña.
Посмотри на эту гору.
Mira esta montaña.
Посмотри на эту гору.
Mira la casa con el techo rojo.
Посмотри на дом с красной крышей.
Mira en la guía telefónica.
Посмотри в телефонном справочнике.
Ve y mira quién es.
Пойди посмотри, кто это.
Mira esa casa.
Посмотри на этот дом.
Mira a ese edificio alto.
Посмотри на то высокое здание.
Ve y mira quién es.
Сходи посмотри, кто это.
Mira bajo la piel de un hombre civilizado y encontrarás a un bárbaro.
Загляни под кожу цивилизованному человеку и ты обнаружишь варвара.
Mira, está lloviendo.
Гляди, дождь идёт.
Mira a las chicas.
Смотри на девушек.
Mira, ahí viene tu tren.
Гляди, а вот и твой поезд.
Cada vez que mira a su hijo de tres meses se le cae la baba.
Она млеет всякий раз, когда видит своего трёхмесячного сына.

Субтитры из фильмов

Mira, solo te conozco desde hace unas horas, Lisa, pero cualquiera que se escapa de un restaurante, cualquiera que les dice a sus mejores amigos que se vayan a la mierda, y esnifa cocaína en un baño con un completo desconocido.
Я тебя знаю всего несколько часов, Лиза, но любой, кто сбегает из ресторана, любой, кто говорит своим лучшим друзьям сушить вёсла, а сам снюхивает кокс с крышки унитаза в компании с незнакомцем.
Mira, estamos jugando un juego.
Слушай, мы играем в игру.
Mira toda la sangre.
Посмотрите, кровь.
Oh, Dios mío, mira su brazo.
О боже, ее рука.
Mira su brazo.
Посмотрите на руку.
Mira sus manos.
Посмотреть на его руки.
Mira cómo el comienzo ya es así, el comienzo.
Видишь? Это знак!
Mira eso, mira eso.
Только посмотрите!
Mira eso, mira eso.
Только посмотрите!
Mira eso.
Ну вот, видите.
Mira, Charlie.
Смотри, Чарли.
Mira, ya lo pillo, Greg es tu Jacob, pero es evidente que al final te quedarás con Edward. Porque eres Bella.
Слушай, я понимаю, Грег - твой Джейкоб, но все мы знаем, что в конечном итоге ты будешь с Эдвардом.
Mira, da igual, tengo que colgar.
Прекрасно, не важно, я сама.
Pues mira, a eso iba.
Таблетки не разговаривают.

Из журналистики

Observaron que la época de oro fue de hecho un periodo atípico si se mira los dos últimos siglos de la historia económica.
Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
Ha perdido toda credibilidad su visión de una Serbia chauvinista que sólo mira hacia sí misma, mientras que la posición de Djindjic puede volverse más popular debido al aura de mártir que confiere a su figura la forma en que murió.
Их видение Сербии как шовинистической, смотрящей внутрь себя страны, было дискредитировано, а позиция Джинджича, благодаря его мученической смерти, может стать более популярной.
Los extremistas han puesto la mira en todas las sociedades civilizadas de todo el mundo: en Nueva York y Washington, Estambul, Madrid, Beslan, Bali y otras más.
Экстремисты избрали своей целью все цивилизованные сообщества по всему земному шару: в Нью-Йорке и Вашингтоне, Стамбуле, Мадриде, Беслане, Бали и в многих других местах.
En cambio, es probable que Modi recuerde a otros Estados -como, por ejemplo, el Japón e Israel- que lo cortejaron precisamente cuando los EE.UU. ponían la mira en él.
С другой стороны, Моди вряд ли забудет и страны, которые принимали его даже тогда, когда США подвергали его нападкам - такие как Япония и Израиль.
Dos vecinos en Europa, Alemania y Francia, están mostrando el camino hacia adelante -o, más precisamente, los caminos alternativos hacia adelante-, con la mira en un futuro con poco contenido de carbono.
Два европейских соседа, Германия и Франция, показывают путь вперед - или, точнее говоря, альтернативный путь вперед - к низкоуглеродному будущему.
El rostro icónico al estilo Mona Lisa del presidente Mao todavía mira fijamente desde la Puerta de la Paz Celestial, pero lo que pasaba a mi alrededor me sugirió lo mucho que habían cambiado las cosas.
Канонический портрет председателя Мао в стиле Моны Лизы по-прежнему пристально смотрел с Врат райского мира, но происходящее вокруг меня говорило о том, как сильно всё изменилось.
Pero la actitud del gobierno de Cameron es más siniestra que la antigua táctica de la derecha de poner la mira en disciplinas que se pueden ridiculizar como decadentes.
Но подход правительства Кэмерона более зловещ, чем старая тактика правого крыла, целью которой были дисциплины, которые можно было бы описать как изжившие себя.
En el antiguo bloque soviético, fueron las obras de los poetas, los dramaturgos, los humoristas y los novelistas las que codificaron temas prohibidos relativos a la libertad y en las que la policía secreta ponía la mira.
В бывшем советском блоке именно в произведениях поэтов, драматургов, мультипликаторов и романистов были закодированы запрещенные темы свободы, и именно эти люди выступали целью для секретной полиции.
Muchas cuestiones vinculadas a la política se distorsionan cuando se las mira a través de una lente que sólo se focaliza en la desigualdad doméstica e ignora la desigualdad global.
Многие крупные политические вопросы искажаются, если они фокусируются только на внутреннем неравенстве в стране и игнорируют глобальное неравенство.
No es nada verdaderamente nuevo si sólo se mira a las políticas exteriores de Francia y Gran Bretaña, pero el caso de Alemania es diferente.
Нет ничего действительно нового в том, если будет восприниматься политическая позиция только Франции и Великобритании. Однако с Германией дела обстоят иначе.
En los últimos tres años, se fortalecieron los niveles de seguridad en los puertos y aeropuertos europeos, se empezaron a utilizar pasaportes biométricos y la financiación terrorista pasó a estar en la mira.
За последние три года ужесточились стандарты безопасности в европейских портах и аэропортах, вошли в обращение биометрические паспорта и перекрываются каналы финансирования террористов.
En estos momentos, Europa ha puesto su mira en vínculos políticos que, durante algún tiempo, serán imposibles de establecer.
В настоящее время целью Европы является установление политических гарантий, что невозможно будет сделать в течение некоторого времени.
Ahora se mira con recelo la moneda común.
Сейчас на единую валюту смотрят с подозрением.
Es casi seguro que la India está preparando una ojiva múltiple (conocida como MIRV) y también ha lanzado satélites que ayuden a poner la mira en las fuerzas del Pakistán.
Индия практически наверняка разрабатывает составную боеголовку (разделяемая головная часть индивидуального наведения) а также запускает спутники с целью уточнения нацеливания на силы Пакистана.

Возможно, вы искали...

mirasol | Mir | Miro | Mirny | Mirna | mirlo | MIRC | Mirasu | mirada | mirona | mirado | Miroku