suizo | Luisa | guisa | sura

Suiza испанский

швейцарка

Значение Suiza значение

Что в испанском языке означает Suiza?

Suiza

Geografía.| País de Europa enclavado en los Alpes con códigos ISO 3166: 756 / CHE / CH. Limita con Alemania, el Principado de Liechtenstein, Austria, Italia y Francia. Los idiomas oficiales son el alemán, el francés, el italiano y el romanche.

Перевод Suiza перевод

Как перевести с испанского Suiza?

Примеры Suiza примеры

Как в испанском употребляется Suiza?

Простые фразы

Suiza es un país neutral.
Швейцария - нейтральная страна.
Suiza es un bello país que vale la pena visitar.
Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить.
Él ya ha estado en Suiza.
Он уже был в Швейцарии.
El que nace en Suiza es suizo.
Тот, кто родился в Швейцарии, - швейцарец.
Si plancharas Suiza, esta sería más grande que Alemania.
Если расплющить Швейцарию, она станет крупнее Германии.
Suiza se opuso a la construcción de mezquitas en su territorio.
Швейцария выступила против строительства мечетей на своей территории.
El lago Lemán es el lago más grande en Suiza.
Женевское озеро - самое большое озеро в Швейцарии.
Shangai tiene más habitantes que Suiza.
В Шанхае больше жителей, чем в Швейцарии.
Nació en Suiza.
Она родилась в Швейцарии.
Suiza es un país muy bello que vale la pena visitar.
Швейцария - красивая страна, в которой стоит побывать.
Su tío vive en Suiza.
Его дядя живёт в Швейцарии.
Su tío vive en Suiza.
Её дядя живёт в Швейцарии.
Suiza no tiene mar.
В Швейцарии нет моря.
Mi madre quiere que estudie en Suiza.
Моя мать хочет, чтобы я учился в Швейцарии.

Субтитры из фильмов

Las escenas perdidas han sido reinsertadas de copias de la Cinemateca Suiza, la Cinemateca Real Belga y la Fundación de Cine de Italia supliendo las escenas perdidas.
Недостающие сцены были восстановлены, насколько это возможно, из копий, находящихся в Швейцарской Синематеке, Королевской Бельгийской Синематеке, а также Итальянского Фонда Кино.
Un amigo me llevó a Suiza el mes pasado.
Друг возил меня в Швейцарию.
Creí estar cerca del final. Pero finalmente conseguí salir escapando a Suiza.
А еще я был в немецком плену, почти похоронил себя но в итоге сумел бежать.
Harvard, Yale, Princeton, Cornell, Suiza. El fue expulsado de muchas universidades.
В Гарвардский, Ельский - его исключали из многих университетов.
Luego me fui a Suiza y encontré una carta esperándome en Lucerna.
А потом я уехала в Швейцарию, и обнаружила, что твое письмо дожидается меня в Люцерне.
Pero había un pequeño niño en Suiza. que solía sentir la paz y la quietud de la iglesia. y escuchaba las oraciones del pastor.
Но когда-то в Швейцарии жил мальчик который любил церкви за их мир и покой и внимательно слушал молитвы священника.
Debe haber escuchado otras palabras en Suiza. pero hay una oración que nos une a todos.
Возможно, в Швейцарии Вы не всё расслышали. Ведь есть молитва для всех нас.
Cuando estuviste en Suiza, esperé.
Все время, пока ты был в Швейцарии, я тебя ждала.
Todo había acabado cuando volví de Suiza.
Все было кончено, когда я вернулся из Швейцарии.
Debería estar en varios sitios de Suiza, pero éste no es uno de ellos.
В Швейцарии есть места, где я обязан побывать, но это не одно из них.
Recuerdo que en Suiza me dijiste que os queríais más que nunca.
Помнится, в Швейцарии. ты сказала мне, что вы были ближе друг другу, чем когда бы то ни было.
Howard, en Suiza, a pesar de lo que creas, a pesar de lo mal que te pudiera parecer, no hubo nada malo.
Понимаешь, Говард, в Швейцарии, что бы ты ни мог решить и как бы плохо это ни выглядело, ничего не было.
En Suiza vivían en paz fraternal.
Леонардо да Винчи и Возрождение.
Es cierto, nuestros colegios en Suiza son maravillosos.
Это верно. У нас, в Швейцарии школы просто чудесные.

Из журналистики

En Bélgica, Francia, Suecia, Dinamarca, Italia y Suiza, la industria ligera encabezó la transformación.
Путь для Бельгии, Франции, Швеции, Дании, Италии и Швейцарии прокладывала легкая промышленность.
Elmer fue rápidamente declarado culpable de violar las leyes de secreto bancario de Suiza, pero pocos periodistas han exigido que Assange sea procesado por su papel en el asunto.
Элмера быстро признали виновным в нарушении закона Швейцарии о сохранении банковской тайны, однако некоторые журналисты требовали, чтобы Ассанжа привлекли к ответственности за его роль в этом деле.
En cambio, agrega, tras 500 años de paz y democracia, Suiza apenas inventó el reloj cucú.
И наоборот, он утверждает, что 500 лет демократии и мира в Швейцарии произвели не более чем часы с кукушкой.
Consideremos una firma japonesa que busca obtener, en yenes, las mayores ganancias posibles de productos vendidos en Suiza.
Рассмотрите японскую фирму, которая старается получить самый высокий доход в йенах от продажи товаров в Швейцарии.
Tradicionalmente, los tipos de interés en Suiza han sido bajos.
В Швейцарии процентные ставки традиционно низки.
Ésa es la razón por la que la iniciativa suiza resulta sorprendente.
Поэтому шаг Швейцарии является довольно неожиданным.
Noruega, como Suiza, sigue teniendo que cumplir las normas sobre el mercado único de la UE, sin tener voz ni voto en su formulación.
Норвегия (как и Швейцария) всё равно должна подчиняться правилам единого рынка ЕС, однако не имеет права голоса при их разработке.
Durante décadas, la multinacional suiza se definió a sí misma de manera estricta como una de las compañías de alimentos líderes del mundo.
В течение десятилетий эта международная швейцарская компания позиционировала себя только в качестве одной из крупнейших мировых фирм по производству пищевых продуктов.
También es preocupante el hecho de que el límite de emisiones de microondas de teléfonos celulares es 500 veces más bajo en Suiza y China que en Estados Unidos.
Также беспокоит и тот факт, что ограничение на излучение СВЧ от мобильных телефонов в Швейцарии и Китае в 500 раз ниже, чем в США.
No obstante, España, India, Bélgica y Suiza son todas democracias consolidadas que no se ajustan al modelo clásico del estado nación.
В то же время Испания, Бельгия и Швейцария являются консолидированными демократиями, которые не соответствуют к классической модели национального государства.
El arte ni siquiera se exhibe necesariamente en parte alguna. Puede estar oculto en una cámara acorazada con control de la temperatura y la humedad en Suiza o Luxemburgo.
Предметы искусства даже не обязательно нигде демонстрировать, они могут быть спрятаны в специальных бронированных хранилищах с контролем температуры и влажности в Швейцарии или Люксембурге.
De hecho, los Países Bajos, Suiza, Suecia y Noruega mantienen superávits más grandes, si se los mide como porcentaje de su PIB, en comparación al que mantiene Alemania.
В самом деле, Нидерланды, Швейцария, Швеция и Норвегия имеют большие излишки по отношению к ВВП, нежели Германия.
Al nacer, la esperanza de vida masculina en EE.UU. es la peor entre los 17 países que tienen los ingresos más altos - casi cuatro años más corta que la de Suiza, Australia y Japón.
Продолжительность жизни мужчин в Америке от рождения является наименьшей из 17 стран с высоким уровнем дохода - почти на четыре года короче, чем в Швейцарии, Австралии и Японии.
Esta semana participaré en encuentros con líderes de los negocios, los gobiernos, la política, las artes y el ámbito académico en el Foro Económico Mundial (FEM) de Davos, Suiza, para hablar de los riesgos a los que se enfrenta el mundo.
На этой неделе, я присоединюсь на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе, Швейцария, к лидерам из мира бизнеса, правительств, политики, искусства и научных кругов, чтобы обсудить риски, с которыми сталкивается мир.

Возможно, вы искали...