vena | hiena | venia | viña

Viena испанский

Вена

Значение Viena значение

Что в испанском языке означает Viena?

Viena

Geografía.| Capital de Austria.

Перевод Viena перевод

Как перевести с испанского Viena?

Viena испанский » русский

Вена Ве́на

Примеры Viena примеры

Как в испанском употребляется Viena?

Простые фразы

Viena es una hermosa ciudad.
Вена - красивый город.
En 1683, los turcos asediaron Viena por segunda vez.
В 1683 году турки во второй раз осадили Вену.
El compositor al que me refiero nació en Bonn y falleció en Viena.
Композитор, о котором я говорю, родился в Бонне и умер в Вене.
En 1683 los turcos atacaron Viena por segunda vez.
В 1683 году турки во второй раз атаковали Вену.

Субтитры из фильмов

Acabo de saber que te mudaste a Viena hace dos meses y siento que no me hayas informado.
Дорогая Мицци. я только что узнала, что ты переехала в Вену два месяца назад. Я огорчена - почему ты не сообщила мне об этом?
Viena necesita carbón.
Вена мёрзнет, ей нужен уголь.
Pero, en realidad, no estamos aquí por eso, sino para ocuparnos de la miseria de Viena.
Мы здесь, чтобы помочь Вене справиться с нищетой.
Mis asuntos en Viena han terminado.
Мои дела в Вене завершены. Завтра я уезжаю.
Voy a llevarte a esos lugares de Viena donde aprenderás a conocer a las mujeres.
Я поведу тебя в определённые места в Вене где ты сможешь узнать, что собой представляют собой такие девушки.
Supongo que puedo cancelar el contrato de Viena.
Гастроли в Вене можно отменить?
Sí, a Viena.
Да, в Вену.
Meierheim cancela el compromiso con Viena.
Майерхайм отменяет Венские гастроли.
Mañana tenemos un ensayo en Viena.
У нас завтра репетиция в Вене.
Nada va a cambiar, sea aquí, sea en París, en Roma o en Viena.
Все будет одно и то же - здесь в Париже, Риме или Вене.
Londres, París, Viena y partes del este.
Лондон, Париж, Вена и далее по списку.
EN VIENA, 1844, LAS PERSONAS ELEGANTES NO BAILABAN EL VALS.
В приличном венском обществе ещё не танцевали вальс, не целовали на людях своих жён и не прислушивались к новым идеями.
Está sin trabajo. y es el mejor fagot de toda Viena!
По-моему, ты не знаешь, что делаешь со мной.
El Sr. Strauss es el mas increíble violinista de Viena.
Отто, не принесёте ли немного вина?

Из журналистики

Para él, todos eran iguales, ya fueran judíos, alemanes, checos o húngaros, dondequiera que vivieran, desde el más pequeño shtetl de Galitzia a las grandes capitales de Budapest o Viena.
Для него евреи, немцы, чехи или венгры - все были подданными, независимо от того, где они жили, от маленьких галисийских местечек (штетлей) до крупных столиц Будапешта или Вены.
VIENA - El presidente norteamericano, Barack Obama, le inyectó un nuevo dinamismo a los esfuerzos -paralizados durante una década- por llevar a cabo el desarme nuclear.
ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
Y sigue presionando -infructuosamente- a favor de la destitución de Ahtisaari para prolongar las conversaciones de Viena.
И они продолжают настаивать (безуспешно) на отстранении Ахтисаари для того, чтобы продолжить венские переговоры.
VIENA - El mayor desafío de la actual crisis financiera global es la aparente incapacidad para comprender y manejar su diversidad.
ВЕНА - Самая большая проблема текущего глобального финансового кризиса заключается в воображаемой невозможности осмыслить его многообразие и справиться с ним.
Fue ministro del exterior sueco durante un año y después fue director general de la Agencia Internacional de Energía Atómica (AIEA) en Viena.
Он в течение года был министром иностранных дел Швеции, а позже стал генеральным директором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в Вене.
El Documento de Viena, que es la clave para entender estos esfuerzos de la OSCE, obliga a intercambios anuales de información sobre las fuerzas militares existentes, la estructura de las fuerzas armadas, y los principales armamentos y sistemas de defensa.
Венский документ, который является ключом к пониманию этих усилий ОБСЕ, обязывает к ежегодному обмену информацией о существующих военных силах, структуре вооруженных сил, а также основных видах вооружения и оборонных систем.
VIENA- En estos días, un dólar no llevará muy lejos en una economía rica, pero en un país pobre como aquel del que provengo, Sierra-Leone, hasta medio dólar puede salvar una vida o alimentar a toda una familia.
ВЕНА - В эти дни в богатых экономических системах на долларе далеко не уедешь. Но в бедной стране, как та, из которой я родом, Сьерра-Леоне, даже полдоллара может спасти жизнь или накормить всю семью.
Sin embargo, esta es la tierra natal de Adolf Hitler, donde una vez se obligó a los judíos a limpiar las calles de Viena con cepillos de dientes antes de ser deportados y asesinados, así es que el resultado es inquietante.
И всё же, Австрия - родина Адольфа Гитлера, где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щётками прежде чем отправить их на смерть, так что результат вызывает беспокойство.
Nacido en1881 en Viena, Zweig pasó su juventud en un entorno optimista, civil y tolerante.
Цвейг родился в Вене в 1881 году и провел молодость в оптимистичном, цивилизованном и толерантном окружении.
VIENA - Hace cuarenta años, la Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa concluía con la firma del Acta Final de Helsinki, un triunfo histórico de la cooperación sobre el conflicto, que sentó las bases para el final de la Guerra Fría.
ВЕНА - Сорок лет назад Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе завершилось подписанием Заключительного Хельсинкского акта, ставшего историческим триумфом сотрудничества над противостоянием и создавшего условия для окончания Холодной войны.
En un caso se trataba de la inauguración oficial de una red de centros científicos en Viena, que enlaza actividades descentralizadas en una exposición interactiva que recorre Austria.
В первом случае это было официальное открытие сети научных центров в Вене, объединяющее децентрализованную научную деятельность в интерактивную выставку, совершающую тур по Австрии.
En 1755, la monarquía absoluta ilustrada de Viena actuó.
В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры.
El conocía bien a algunos de los inspectores, ya que había cenado con ellos en su calidad de colegas durante sus visitas a Viena.
Некоторых инспекторов он хорошо знал лично, поскольку сидел с ними за одним столом во время своих визитов в Вену.
Los críticos del acuerdo de Viena en el Congreso de los EE.UU., Israel y el mundo árabe suelen dar por sentado que el Irán no tiene honor.
Критики Венского соглашения в Конгрессе США, Израиле и арабском мире склоняются к мысли, что у Ирана нет права на уважение.

Возможно, вы искали...