acertijo испанский

загадка

Значение acertijo значение

Что в испанском языке означает acertijo?

acertijo

Pasatiempo o juego que consiste en hallar la solución de un enigma o encontrar el sentido oculto de una frase. Es similar a las adivinanzas, si bien éstas, generalmente, tienen un enunciado en rima y van dirigidas a públicos infantiles. Afirmación o sentencia difícil de entender.

Перевод acertijo перевод

Как перевести с испанского acertijo?

Примеры acertijo примеры

Как в испанском употребляется acertijo?

Субтитры из фильмов

Ese es el acertijo, y si encuentro la solución. ganaré el premio.
Это загадка. Если я угадаю ответ, я получу приз.
Vine en busca de la solución de un acertijo, nada más.
Потому что я нашел ответ на загадку. Вот почему.
Sin embargo sólo un testigo puede echar luz sobre este trágico acertijo y es el acusado.
В интересах подсудимого мы могли бы представить множество подтверждений его безупречной репутации, военного прошлого и отсутствия прежних судимостей. Однако, лишь один свидетель может пролить свет на эту трагическую загадку.
El mayordomo me puso un acertijo que involucró a cuatro nombres: Ringwood, Smallbeer, Gurney y Deadman, que debería estar en ese muro, señor.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами: Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
A todos propone mi señor, el soberano que prueben, según el dicho, su buen hado: Que vengan mañana a eso de las siete, temprano, y adivinen un acertijo bastante enredado.
Господин мой король предлагает всем попытать, так сказать, удачу и явиться завтра, часиков в семь, и решить, так сказать, задачу.
Se me acaba de ocurrir un acertijo.
Я придумал чудесную загадку.
Te diré un acertijo, y si adivinas.
Я загадаю вам загадку, и если вы угадаете.
Un acertijo.
Загадка.
Y se dice que el acertijo será desenmarañado cuando éste y el que lleva en el cuello se coloquen ante una gran eminencia que mora en un templo de muchas caras.
Здесь сказано, что тайна начнет раскрываться, когда соединятся 2 амулета. Этот и тот, что у тебя. Перед лицом властителя, что обитает в храме многих обличий.
Pero todavía es un acertijo.
И всё же, загадка остается загадкой.
Cuanto más lo estudio, mayor es el acertijo.
Чем больше я всматриваюсь в рисунки. Тем неразрешимей загадка.
Habla en forma de acertijo.
Он говорит загадками.
Tú sabes, es un acertijo.
Есть одна загадка.
Cada dibujo era un acertijo planteado por el pasado al presente.
Каждая иллюстрация была загадкой из прошлого.

Из журналистики

A pesar de lo tentador que pueda parecer resolver este rompecabezas definiendo nuevas fronteras o estableciendo nuevas entidades, este acertijo no puede desentrañarse en términos de soberanía.
Каким бы притягательным не казалось решение проблем за счет проведения новых границ или основания новых единиц, эту головоломку нельзя решить в понятиях суверенитета.
Pero -y este es el acertijo- el BCE cuenta con pocas opciones para estimular la demanda entre los agentes más solventes de la eurozona y apoyar así una recuperación sostenible.
Но - и в этом головоломка - у ЕЦБ мало вариантов стимулирования спроса в наиболее платежеспособных странах еврозоны, который мог бы обеспечить устойчивое восстановление экономики.
Este es un acertijo que probablemente deje perplejo al más devoto aficionado de la política global.
Это вопрос викторины, который скорее всего озадачит самого преданного поклонника глобальной политики.
De pronto la solución de este desagradable acertijo golpeó a Darwin como una tonelada de ladrillos.
Затем решение этой сложной головоломки свалилось на Дарвина, как тонна кирпичей.
Pero ninguno de los dos lados está libre de contradicciones y ambos están atrapados en un acertijo aparentemente irresoluble.
В такой ситуации у Израиля сегодня остался только один вопрос: следует ли осуществить вторжение или не следует?
Japón enfrenta un acertijo diferente.
Япония сталкивается с другой парадоксальной ситуацией.
Aquí reside el acertijo.
Здесь таится загадка.
Es un acertijo aún sin respuesta cómo somos lo que somos con sólo un tercio más de genes que los que tiene un simple gusano.
То, как нам удается функционировать, имея лишь на тридцать процентов генов больше, остается вопросом, на который еще никто не ответил.

Возможно, вы искали...