acertar испанский
ударить, бить
Значение acertar значение
Что в испанском языке означает acertar?
acertar
Перевод acertar перевод
Как перевести с испанского acertar?
acertar испанский » русский
Примеры acertar примеры
Как в испанском употребляется acertar?
Простые фразы
Es fácil de acertar.
Это легко угадать.
Esto es fácil de acertar.
Это легко угадать.
Субтитры из фильмов
Era capaz de acertar en el ojo de un palomo a 300 metros de distancia.
Она может попасть голубю в глаз с 300 ярдов.
Y créeme, es más difícil acertar la segunda vez.
Поверь, трудней вернуться, чем явиться впервые.
No acertar es tener suerte.
Уж какое тут везение!
Uno no puede acertar siempre, olvídate de mi llamada.
Значит, сегодня мне не повезло. Забудем об этом.
Relájate. No puedes acertar en el blanco a menos que estés relajado.
Ты никуда не сможешь попасть, если не расслабишься.
Y yo debo acertar. porque los turcos tienen cañones europeos.
Я должен уступить, потому что у турок европейские пушки.
No hay nada de acertar o no se pierda Acerca de mi máquina.
В моей машине нет ничего случайного.
Acertar con fáser a esta distancia sería tener mucha suerte.
Нам нужно огромное везение, чтобы фейзер попал с такого расстояния.
Es una primera impresión, pero casi siempre suelo acertar.
Это первое впечатление, а оно всегда верное.
Debí de acertar con la secuencia cuando me comuniqué con la nave.
Тональный контроль. Согласные и гласные. Я, должно быть, случайно нажал, когда вызывал корабль.
Demasiada distancia para acertar.
Расстояние слишком большое для точного попадания.
Caballeros, no se muevan o no voy a acertar a nadie.
Господа, заткнитесь, а то промажу.
Golpear con mi maldita cabeza y acertar de pleno en su plástico.
Черт, как бы я хотел забить ее прямо ему в морду, в пластиковые очки!
Nuestra puntería no asegura acertar al primer tiro.
Среди нас нет стрелка настолько хорошего, чтобы наверняка убить его с одного выстрела.
Из журналистики
De hecho, sostiene a su hija en su regazo, mientras intenta acertar a nuestros hijos.
Более того, он держит на коленях свою дочь в тот момент, когда целится в Ваших детей.
Acertar con las decisiones sobre el gasto en desarrollo podría ser mejor que cuadruplicar el presupuesto mundial de ayuda.
Лучше повысить эффективность расходов на развитие, чем увеличивать бюджет на глобальные гуманитарные проекты в четыре раза.