загадка русский

Перевод загадка по-испански

Как перевести на испанский загадка?

загадка русский » испанский

enigma adivinanza acertijo rompecabezas juego de ingenio jeroglífico interrogante

Примеры загадка по-испански в примерах

Как перевести на испанский загадка?

Простые фразы

Это до сих пор загадка для меня.
Hasta ahora eso es un misterio para mí.
Эта загадка решена.
Este misterio está resuelto.
Жизнь - загадка, а любовь - разгадка.
La vida es un enigma y el amor es la respuesta.
Вселенная - это загадка.
El Universo es un misterio.

Субтитры из фильмов

Но утром в её глазах читалась загадка.
Al despertar. sus ojos parecían encerrar un misterio.
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была.
Es un mago mágico, Si magos hubo alguna vez.
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была.
Dicen que es un mago muy mago Si alguna vez mago hubo.
Вы - своего рода человек-загадка даже для своих друзей.
Eres un hombre misterioso incluso para tus amigos.
Мы так и не нашли к нему подход. Этот мальчик - загадка.
No acabamos de hallar la solución, este muchacho es un enigma.
Это загадка.
Es una adivinanza.
И в чем загадка?
No tiene ni pies ni cabeza.
Это загадка. Если я угадаю ответ, я получу приз.
Ese es el acertijo, y si encuentro la solución. ganaré el premio.
Загадка для полицейских.
Eso los confundiría.
В этом и состоит загадка.
Intenta ser alguien.
Думаю, загадка решиться сегодня ночью.
Creo que el enigma se resolverá esta noche.
Если это вас утешит. Подозреваю, что и для себя самого - он полная загадка.
Pero si esto le consuela,.creo que él también se pregunta quién es.
Спокойно, Кэссиди, до сих пор не могу поверить, это какая-то загадка, я не могу.
Espere, Sr. Cassidy. No puedo creer. Debe de haber algún misterio.
Есть старая загадка о двух индейских племенах. Белоногие всегда говорят правду, а черноногие лгут.
Según un viejo dicho del pueblo indio los pies blancos siempre dicen la verdad y los pies negros, no.

Из журналистики

Эта загадка ляжет в основу дипломатии в следующем году при поиске преемника Киотского соглашения.
Este enigma ocupará un lugar fundamental en la diplomacia el año que viene con vistas a encontrar un sucesor para el acuerdo de Kyoto.
Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки.
El enigma de la sobrevivencia de Berlusconi refleja un misterio europeo mayor.
Это загадка.
Ese es un misterio.
Почему она является частью ОЭСР, хотя ее полномочия глобальны, - загадка, которую мало кто может разгадать.
El de por qué forma parte de la OCDE cuando su cometido es mundial es un misterio que pocos pueden explicar.
Реальная загадка - как увязать возрастающий глобальный рост производительности со снижением реальных процентных учетных ставок.
Entonces el problema estriba en cuadrar el aumento de la productividad mundial con la bajada de los tipos de interés reales.
Здесь таится загадка.
Aquí reside el acertijo.

Возможно, вы искали...