acompañar испанский

сопровождать, провожать

Значение acompañar значение

Что в испанском языке означает acompañar?

acompañar

Hacer o dar compañía. Estar o ir junto a otro u otros. Añadir o juntar un elemento a algo; complementarlo. Referido a una cosa, ser o existir en asociación o simultaneidad con otra. Existir con alguien o ser parte de su estado, condición, carácter, personalidad, destino, etc. Tener empatía con los sentimientos de alguien, participar de lo que está experimentando o seguir sus progresos. Música.| Componer o ejecutar la armonía o el conjunto de sonidos que complementan una melodía principal (el acompañamiento). Arquitectura, Decoración, Heráldica, Pintura.| Adornar, complementar o poner accesorios a un elemento principal o central.

Перевод acompañar перевод

Как перевести с испанского acompañar?

Примеры acompañar примеры

Как в испанском употребляется acompañar?

Простые фразы

No tengo paciencia para acompañar a mi esposa a las tiendas de ropa.
Мне не хватает терпения ходить с женой по магазинам одежды.

Субтитры из фильмов

Voy a acompañar a mi amigo.
Если б совсем спятил. - А то! Эй, Пуаро?
Será un gran placer acompañar al señor Allenbury.
С удовольствием выпью по коктейлю с мистером Алленбери.
Ni siquiera poder acompañar a tu amigo, a su última morada.
Не смог даже проводить друга в последний путь.
Voy a acompañar a este señor a cambiar una cosa.
Мэри, присмотри за этими. Этот джентльмен хочет кое-что поменять.
Siento que no me puedas acompañar, Doc.
Жаль, Док, что мы не можем пойти вместе.
A decir verdad, en este caso la historia vino primero y el compositor escribió la música para acompañar.
По сути говоря, в этом случае история родилась первой, и композитор написал для неё музыкальное сопровождение.
No lo puede acompañar.
Он не может пойти с вами сегодня.
Así que me dice si me puede acompañar a casa y lo hace.
А он спросил, можно ли ему проводить меня домой.
Stanley, me vas a acompañar a la oficina del fiscal y vas a hacer una declaración que deje a Parry libre de toda sospecha.
Стенли, ты пойдешь со мной в офис окружного прокурора и сделаешь заявление, чтобы снять подозрение с Пэрри.
Lo dudo. Pero Fred Derry y su mujer los van a acompañar.
Но они идут с достойными сопровождающими, в роли Фреда Дерри и его жены.
Una almohada para acompañar al colchón.
Подушку к этому матрацу.
La hoja que amarillea. y todo aquello que debería acompañar a la vejez como honor, amor, obediencia, legiones de amigos.
Но где же спутники преклонных лет: Почёт, любовь, толпа друзей? Увы!
Puede usted acompañar al marido de la mujer.
Вы можете сопровождать пару.
De esa forma no se le ocurría acompañar con el órgano.
Это удерживало его от аккомпанирования на органе.

Из журналистики

Lo que el Gobierno de China aún no está preparado para hacer es reaccionar eficazmente ante las exigencias cada vez más sonoras de participación política -si no democracia- que suelen acompañar al aumento del PIB por habitante.
Но, что правительство Китая еще не готово сделать это эффективно отреагировать на все более громкие требования повышенного участия в политической жизни - или даже демократии - которое, как правило, сопровождает рост ВВП на душу населения.
Todas las economías deben abordar las dislocaciones internas que pueden acompañar la liberación de los mercados.
Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков.
Como ocurrió con el programa de microelectrónica, los incentivos gubernamentales no tienen que acompañar todo el recorrido hasta el éxito comercial.
Как и в случае с программой по микроэлектронике, государственные стимулы не должны все время строго придерживаться дороги на пути к коммерческому успеху.
A diferencia de la India, que nació con una constitución democrática, China todavía no ha encontrado una manera de canalizar las demandas de participación política (si no democracia) que tienden a acompañar un creciente ingreso per capita.
В отличие от Индии, которая родилась с демократической конституцией, Китай еще не нашел способа связать требования участия в политической жизни (если не демократии), которые, как правило, сопровождают рост доходов на душу населения.
Al acompañar su creciente poder duro con esfuerzos por parecer más atractiva, China se propuso frenar los temores de sus vecinos y la tendencia a equilibrar el poder chino.
Сопровождая свою растущую жесткую власть с усилиями, чтобы сделать себя более привлекательным, Китай стремился успокоить страхи и тенденции к балансированию китайской мощи со стороны своих соседей.
Acompañar una droga desde el banco de pruebas del laboratorio hasta el paciente requiere invertir grandes sumas de dinero a largo plazo.
Вступил препарат от рабочего стола в лаборатории до постели больного требует инвестирования огромных сумм денег за длительный период времени.
Sería muy deseable llegar a un acuerdo para poner fin a las sanciones, integrar a Rusia (y a Ucrania) más plenamente en la economía mundial y acompañar esas medidas con políticas económicas expansionistas.
Было бы весьма желательно прийти к соглашению и покончить с санкциями, интегрировать Россию (и Украину) более плотно в мировую экономику и в добавок начать экспансионистскую экономическую политику.
Por algo se hizo acompañar de dos jugadores del equipo a su regreso a Tailandia.
В свою очередь, подобная собственность приносит ему дополнительные политические дивиденды. Не случайно, что при возвращении в Таиланд его сопровождали два игрока команды.
En 2009, mis compatriotas volvieron a salir a las calles para acompañar a mi madre hasta su último lugar de descanso.
В 2009 году мои соотечественники снова вышли на улицы, чтобы проводить мою мать в ее последнюю обитель упокоения.

Возможно, вы искали...