сопровождать русский

Перевод сопровождать по-испански

Как перевести на испанский сопровождать?

сопровождать русский » испанский

acompañar guiar escoltar enterar ayudar

Примеры сопровождать по-испански в примерах

Как перевести на испанский сопровождать?

Простые фразы

Я хочу сопровождать тебя повсюду.
Quiero seguirte dondequiera que vayas.
Мне жаль, что Вы не можете нас сопровождать.
Lamento que usted no pueda acompañarnos.

Субтитры из фильмов

Но уже на другой стороне острова больной старик сообщал о том, что хочет сопровождать доктора.
Pero al otro lado de la isla, un anciano enfermo reclama la asistencia del buen doctor.
О, я надеюсь, это не нарушает приличия. Мисс Ливви будет сопровождать ее.
La Srta. Livvy también la acompañará.
Их и не было, Сьюзан? Мисс Ливви будет сопровождать вас, сэр.
No, la Srta. Livvy le acompañará.
Мои люди будут сопровождать миледи.
Mis hombres la escoltarán.
Я буду сопровождать вас сегодня, чтобы написать несколько заметок о ваших приемах.
Pensaba acomparos hoy para tomar nota de vuestra técnica.
Я взял на себя смелость попросить моего партнера. Сопровождать вас до вашей собственности и передать ключи.
Le pedí a mi socio. que los llevara y les entregara las llaves.
Я буду сопровождать тебя, я предпочитаю, чтобы меня повесили, чем голодать.
Te acompañaré, prefiero que me cuelguen a morir de hambre.
Для меня будет честью сопровождать вас на ужин, мэм.
Me sentiré muy honrado si me acompañáis a cenar, señora.
Неразумно ей и далее сопровождать меня.
Sería una insensatez que me acompanara.
Вы можете сопровождать пару.
Puede usted acompañar al marido de la mujer.
Я умею обращаться с лошадьми и хочу сопровождать ваш караван.
Conozco los caminos de los caballos y busco servir en tu caravana.
Признаю, я поступил глупо и неправильно, но ты должна сопровождать меня.
Fue una tontería y un error, pero tienes que acompañarme.
Отец заставил своего клерка сопровождать меня до станции.
Mi padre me escoltó hasta la estación.
Я жду, когда меня будет сопровождать мистер Справедливость.
Estoy esperando que aparezca mi príncipe azul.

Из журналистики

Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков.
Todas las economías deben abordar las dislocaciones internas que pueden acompañar la liberación de los mercados.
Король Абдулла послал только младшего принца сопровождать Карзая в Мекку, что является намеренным дипломатическим оскорблением.
En efecto, el Rey Abdullah envió a un príncipe menor a que lo acompañara a la Meca, una afrenta diplomática calculada.
Случаи дезертирства из рядов правительства и коалиции премьер-министра Барака (включая ушедшего в отставку министра иностранных дел Давида Леви, отказавшегося сопровождать Барака в поездке в Вашингтон) лишь осложнят ход переговоров.
Las deserciones del gobierno y la coalición del Primer Ministro Barak, entre ellas la renuncia de su ministro de asuntos exteriores, David Levy, darán un toque aun más dramático a las negociaciones.
Все остальные имена необходимо сопровождать описанием: бывший финский этот или австрийский тот.
Todos los demás nombres que han saltado a la palestra han de ir acompañados de una descripción: ex tal y cual finlandés o austríaco.

Возможно, вы искали...