acumulación испанский

накопление

Значение acumulación значение

Что в испанском языке означает acumulación?

acumulación

Acción o efecto de acumular o acumularse (formar cúmulos o montones; reunir, juntar o amontonar elementos).

Перевод acumulación перевод

Как перевести с испанского acumulación?

Примеры acumulación примеры

Как в испанском употребляется acumulación?

Субтитры из фильмов

El poder de la acumulación es suficientemente fuerte.
Мощности достаточно.
La más horrible acumulación de arquitectura antigua que he visto.
В жизни не видел такого ужасного нагромождения старой архитектуры.
Al consumirlo, se produce una acumulación de materia inerte.
Чем больше организм ест, тем больше материала производит.
La acumulación de contaminantes y pesticidas, tanto en el suelo como en la atmósfera, es el origen de la enfermedad.
Щедрое предложение. И очень мудрое. Если все пойдет совсем плохо, то лишний запас мясца нам не помешает.
La vida de las sociedades donde dominan las condiciones modernas de producción se manifiesta como una inmensa acumulación de espectáculos.
В обществах, достигших современного уровня развития производства, вся жизнь проявляется как огромное нагромождение спектаклей.
Todo el tiempo y el espacio de su mundo se le vuelven extraños con la acumulación de sus productos alienados.
Вместе с потреблением отчуждённых ранее продуктов, всё время и пространство данного мира становятся ему чуждыми.
El espectáculo es el capital en un grado tal de acumulación que se transforma en imagen.
Спектакль - это капитал, находящийся на такой стадии накопления, когда он превращается в образ самого себя.
El capital ya no es el centro invisible que dirige el modo de producción, su acumulación lo exhibe hasta en la periferia bajo la forma de objetos sensibles.
Капитал более не является скрытым центром, управляющим способом производства: процесс его накопления теперь происходит даже на самых далёких земных окраинах, причём это накопление начинает медленно принимать видимую форму.
El tiempo de la producción, el tiempo-mercancía, es una acumulación infinita de intervalos permanentes.
Время производства, товарное время состоит из бесконечного числа одинаковых промежутков.
En la ciudad de Nueva York caerá una nevada ligera hasta la medianoche. - No hay acumulación, pero en la tarde.
Небольшой снег ожидается в Нью-Йорке, продлится до полуночи.
Bueno, podría ser sólo una acumulación de gas.
Ну, это мог всего лишь выходить газ.
No puede ser una acumulación de gas, no en una zona tan amplia.
Это не газ, он не может распространяться так широко.
Bueno, empieza la acumulación de la energía.
Хорошо, начинайте увеличивать мощность.
La acumulación siguió hasta que casi todo el gas, polvo y pequeños mundos fueron barridos por los planetas sobrevivientes.
Планеты продолжали расти, пока почти весь газ, пыль и мелкие обломки не были подобраны уцелевшими планетами.

Из журналистики

En esta etapa, el mejor curso sería adoptar un plan creíble de varios años, basado en presunciones de crecimiento razonables pero conservadoras, para reducir los déficits a niveles sustentables y limitar la acumulación de deuda pública.
На данном этапе лучше всего было бы принять надежный многолетний план, основанный на разумном, но консервативном допущении роста, чтобы уменьшить дефицит до приемлемого уровня и ограничить накопление государственного долга.
Desde que Ronald Reagan asumiera la presidencia en 1981, el sistema presupuestario de Estados Unidos se ha orientado a apoyar la acumulación de una inmensa riqueza en la cúspide de la distribución del ingreso.
С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов.
En cuarto lugar, el apalancamiento del sector público mediante grandes déficits presupuestarios y acumulación de deuda podría bloquear una recuperación del gasto del sector privado.
В результате, бизнес, скорее всего, не захочет увеличивать капиталовложения.
Xi también debe ser consciente de que los hijos de la segunda generación de líderes de la República Popular enfrentan un considerable resentimiento por parte de la población, debido a su rápida acumulación de riqueza.
Си также должен знать, что дети второго поколения политических лидеров Народной Республики сталкиваются с народным негодованием в связи с тем, что они слишком быстро накапливают богатства.
Pero es un error pensar que la acumulación masiva de deuda no tiene coste alguno.
Но будет неправильным считать, что массированная аккумуляция долга - это бесплатный обед.
Pero si de esto infiriéramos que la gente pasa mucho tiempo planificando la acumulación de su propia riqueza durante toda la vida, estaríamos equivocados.
Но если вы сделаете из этого вывод, что люди тратят много времени, планируя накопление своего собственного богатства в течение всей жизни, то вы будете неправы.
El desarrollo económico entraña corrientes financieras y la acumulación de deuda.
Экономическое развитие влечет за собой финансовые потоки и накопление долга.
La dependencia de las exportaciones de café o cacao requiere una acumulación de reservas prudenciales, pero eso no es aplicable a China, al Japón o a la India, cuyas exportaciones están diversificadas.
Зависимость от экспорта кофе и какао требует создания резервных фондов в качестве меры предосторожности. Но это не относится к Китаю, Японии или Индии, экспорт которых диверсифицирован.
La acumulación de deuda y las distorsiones de las tónicas de la producción y de la inversión inducidas por unos tipos de interés persistentemente bajos impiden la recuperación de niveles más normales por dichos tipos.
Накопление долга и искажение в производственной и инвестиционной модели, вызываемое устойчиво низкими процентными ставками, препятствует возвращению этих ставок к более нормальным уровням.
Supongamos que la acumulación de vulnerabilidades en el mercado inmobiliario estadounidense -que se dio ante los ojos del Fondo, con su sede en Washington-hubiera sucedido en un país en desarrollo.
Предположим, что проблемы на ипотечном рынке США - прямо перед носом МВФ, штаб-квартира которого расположена в Вашингтоне, - имели место в одной из развивающихся стран.
NEW HAVEN - El crecimiento económico, como aprendimos hace mucho con las obras de economistas como Robert M. Solow del MIT, va impulsado en gran medida por el aprendizaje y la innovación y no simplemente por el ahorro y la acumulación de capital.
НЬЮ ХЕЙВЕН - Как мы давно узнали из работ экономистов, таких как Роберт М. Солоу из Массачусетского Технологического Института, экономический рост в значительной степени обусловлен обучением и инновацией, а не только спасением и накоплением капитала.
A medida que se eleva la eficiencia de la cadena de suministro, también lo hace la extracción y el uso eventuales de los recursos y, en último término, la acumulación de CO2 en la atmósfera.
По мере увеличения эффективности цепочки поставок, повышается как и извлечение, так и использование ресурсов, что в конечном счете приводит к накоплению СО2 в атмосфере.
En lugar de ello, las autoridades deberían adoptar un nuevo paradigma climático centrado en limitar la acumulación de emisiones.
Вместо этого политики должны принять новую климатическую действительность, которая сосредотачивается на ограничение совокупных выбросов.
Una población creciente diluye no sólo la acumulación de capital físico, sino también el capital humano.
Растущее население не только уменьшает физический капитал, но и негативно сказывается на человеческих ресурсах.

Возможно, вы искали...