увеличение русский

Перевод увеличение по-испански

Как перевести на испанский увеличение?

Примеры увеличение по-испански в примерах

Как перевести на испанский увеличение?

Простые фразы

Она уже сделала несколько пластических операций, включая увеличение груди и ринопластику.
Ella ya se hizo varias cirugías plásticas, inclusive aumento de senos y una reforma de nariz.

Субтитры из фильмов

Увеличение поля облучения!
Se expande la actividad de la mancha solar.
Сегодня на повестке дня один единственный вопрос - увеличение тиражей.
El orden del día es únicamente sobre aumentar la circulación.
Увеличение скорости.
Aumentando velocidad.
Увеличение скорости.
Empezando.
Увеличение количества контрактов с судоходными компаниями с 8 до 84.
Líneas marítimas concertadas, de 8 a 84.
Есть определенное увеличение в эозинофиле.
Hay un claro aumento de los eosinófilos.
Вот это увеличение фотографии из пузырьковой камеры.
Ahora, esta es una ampliación que hice de una foto en una cámara de aceleración de partículas.
Увеличение хорошее, я думаю.
Esa ampliación está bastante conseguida.
Увеличение отклонения.
Desviación continúa aumentando.
Полное увеличение. Экран на полном увеличении, сэр.
Pantalla con aumento, señor.
Увеличение 25, сэр.
Amplificación 25, señor.
Увеличение 18,5, сэр.
Amplificación 18.5, señor.
Относительное увеличение гравитации, сэр. Урегулируйте, м-р Райли. - Да, сэр.
Sube la gravedad relativa.
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
Máxima ampliación, Sr. Chekov.

Из журналистики

Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
Ese aumento de los activos permitirá, a su vez, a los mercados crediticios locales, como, por ejemplo, el de la microfinanciación comenzar a funcionar.
Если замедление темпа в промышленно развитых странах будет продолжаться, уровни, которые существовали до кризиса, не будут достижимы и в развивающихся странах, из-за неудовлетворенной потребности осуществить подразумеваемое увеличение выпуска продукции.
Si la desaceleración en los países avanzados persiste, tampoco será posible alcanzar los niveles de crecimiento previos a la crisis en el mundo en desarrollo, debido a una demanda insuficiente para absorber el incremento implícito de la producción.
Увеличение объемов кондиционирования воздуха, чтобы охладить наши дома летом, приведет к тем же результатам - несмотря на то, что это жизненно важно, если мы хотим сохранить жизни.
Utilizar más aire acondicionado para refrigerar nuestras casas en verano tendrá el mismo efecto -aunque es vital si queremos salvar vidas-.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
Necesitamos tener en cuenta el incremento en las emisiones que causará la adaptación.
Для этого потребуется увеличение инвестиций в исследования по энергетике, а также разработку новых и усовершенствованных технологий - процесс, который необходимо поддержать укреплением партнерства между государственным и частным сектором.
Esto exigiría mayores inversiones en investigación y desarrollo energético para lograr nuevas y mejores tecnologías, un proceso que debe recibir el apoyo de una cooperación más sólida entre los sectores público y privado.
Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
Habrá que ajustar la seguridad y la observancia de la ley nacionales -una mayor protección tanto en las fronteras como dentro de ellas- al aumento de la amenaza.
Однако увеличение ставок процента часто считается негативным явлением, приводящим к повышению уровня безработицы и сдерживающим экономический рост.
Sin embargo, a menudo el público ve las alzas de las tasas de interés como acontecimientos negativos que aumentan el desempleo y ahogan el crecimiento.
Он также мог бы спровоцировать неконтролируемо быстрое увеличение распространения ядерных технологий по всему региону, с Саудовской Аравией и Египтом в первых рядах.
También desencadenaría una proliferación nuclear incontrolada en esa región, encabezada por Arabia Saudí y Egipto.
Частный сектор может тратить меньше и сберегать больше, но это повлечет за собой прямые издержки, известные как кейнсианский парадокс бережливости: падение объема производства и увеличение долга как части ВВП.
El sector privado puede gastar menos y ahorrar más, pero eso entrañaría un costo inmediato, conocido como la paradoja de la frugalidad de Keynes: reducción de la producción económica y aumento de la deuda como porcentaje del PIB.
Конечно, реальное торможение будет гораздо слабее, поскольку увеличение налогов и снижение расходов будут гораздо умереннее.
Por supuesto que la reducción será mucho menor, porque los aumentos impositivos y los recortes serán mucho más moderados.
Как показывает сегодняшний всплеск эмоций в Вашингтоне, неприязнь к повышению налогов вызвана чем-то более глубинным, чем обеспокоенностью относительно его влияния на текущие экономические показатели и увеличение количества рабочих мест.
Tal como sugieren las emociones hoy en Washington, la aversión a los aumentos impositivos es mucho más profunda que la preocupación por su efecto en el desempeño económico y el crecimiento laboral actuales.
Одной причиной является огромное увеличение антиамериканизма после террористических нападений 11 сентября 2001 г. Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия.
Una razón es el tremendo aumento de los sentimientos anti-EEUU desde los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001. Esto se debe principalmente a la percepción generalizada de la arrogancia estadounidense.
Несомненно, однажды имитация посягнет и на превосходящее американское увеличение производительности.
No hay duda de que la imitación afectará el superior desempeño del crecimiento de EE.UU. también.
Увеличение нормы накопления населения уменьшает потребность США в иностранном капитале для финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
El aumento de la tasa de ahorro de los hogares reduce la necesidad en los Estados Unidos de fondos extranjeros para financiar su inversión empresarial y construcción de viviendas.

Возможно, вы искали...