рост русский

Перевод рост по-испански

Как перевести на испанский рост?

Примеры рост по-испански в примерах

Как перевести на испанский рост?

Простые фразы

Несмотря на слишком высокий рост, женщины считают его привлекательным.
Pese a su estatura exagerada, a las mujeres les parece muy hermoso.
Средний рост девочек в классе больше ста пятидесяти пяти сантиметров.
La media de estatura de las chicas de la clase está por encima del metro cincuenta y cinco.
Малая чайка весит 120 грамм, а её рост составляет 29 сантиметров.
La gaviota enana pesa 120 gramos y mide 29 cm.
Мы одного роста. Наш рост - метр семьдесят.
Somos de la misma altura. Ambos medimos un metro y setenta centímetros.
Рост населения - это серьёзная проблема.
El aumento de la población es un problema serio.
У меня такой же рост, как у тебя.
Mido lo mismo que tú.
Рост, размножение и метаболизм являются одними из основных характеристик, которые определяют живое существо.
Crecimiento, reproducción y metabolismo son algunas de las principales características que definen a un ser vivo.
В последние годы наблюдался резкий рост численности населения.
Hubo una enorme expansión demográfica en los últimos años.
Его рост около 183 сантиметров.
Mide alrededor de 183 cm.
Рост милитаризма в некоторых странах ставит представляет угрозу для мира на планете.
El militarismo creciente de algunos países hace peligrar la paz mundial.
Высокие налоги сдерживают экономический рост.
Altos impuestos frenan el crecimiento económico.

Субтитры из фильмов

И рост, и голос!
Tiene la estatura también. incluso la voz.
Это самый большой рост капитала. со времен Софи Такер.
Sabía que éste es el mayor complejo desarrollado desde Sophie Tucker?
Рост от 5 футов 9 дюймов до 5 футов 11 дюймов.
Mide entre 1,75 y 1,80 cm.
Рост - пять футов одиннадцать дюймов.
Joe Martin, 31 años, tez blanca, norteamericano. 1,77 m.
Ему примерно 20 лет, рост 1,76 м, одет в серое пальто.
Ronda los 20 años, 1,65 m, lleva un abrigo gris.
Я давала тебе шанс на личностный рост.
Te he dado muchas oportunidades para que hagas algo.
Человек меньше весом не смог бы сломать эту старую, крепкую ветку. Далее: расстояние от земли до первой надломленной ветки указывает нам на рост.
La enredadera no habría resistido más peso. y la distancia del suelo a las ramas marca esa altura.
Не просто повышение, Стив, нам нужен динамичный рост.
No sólo ideas. Perspectivas dinámicas.
Если нужны данные, то мальчику 10 лет, рост три фута всего.
Habría una condecoración si el chico fuese veinte años mayor y midiese un metro más.
Тело прекратило их рост.
Estas plantas dejaron de crecer el día que el cadáver las cubrió.
А также рост, вес, род занятий. ее имя и имя убийцы.
También querría conocer su estatura, peso, ocupación. y el nombre y número de la persona que la mató.
По описанию - рост 162 30-ти лет, рыжие волосы.
Sexo femenino, blanca, 1,65 30 años, cabello colorado.
Рост 176. Одет в коричневую фетровую шляпу и серое габардиновое пальто. Вооружён револьвером.
Vestía un sombrero, un abrigo gris y estaba armado con un revólver.
Рост.
Altura.

Из журналистики

Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
Algunos han dicho en cambio que la prolongada marcha ascendente del oro ha sido motivada en parte por el desarrollo de nuevos instrumentos financieros que facilitan comercializar y especular con el oro.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Mientras legiones de nuevos consumidores ganan poder adquisitivo y la demanda inevitablemente aumenta, haciendo subir el precio de las materias primas escasas.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Pero, a pesar del encanto extremo del oro a raíz de un alza extraordinaria de su precio, sigue siendo una apuesta muy riesgosa para la mayoría de nosotros.
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
En primer lugar, el mejor modo que tiene el país para reducir su déficit presupuestario es crecer.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Recortar gastos en estos programas reducirá el crecimiento económico de los Estados Unidos en el largo plazo, con consecuencias negativas que se harán sentir tanto dentro del país como en el extranjero.
Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
Para compensar el impacto negativo del desapalancamiento del sector privado en el crecimiento, el gobierno de Estados Unidos mantuvo políticas fiscales y monetarias expansionistas.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
El dilema al que se enfrentan los responsables de las políticas de Estados Unidos es cómo estimular el crecimiento y, a la vez, reducir el nivel de deuda total.
Рост сектора ИТ в 1990-х, казалось, обещал, что изменения будут быстрыми и широкими, но старые семейные компании по-прежнему преобладают.
El crecimiento del sector de la Tecnología de la Información en los años 90 pareció prometer que el cambio sería rápido y de gran alcance, pero las viejas familias empresariales siguen siendo predominantes.
МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
MILAN - Si bien la crisis financiera está amainando, es improbable que las perspectivas de crecimiento de la economía global repunten.
До кризиса многие полагали, что структура совокупного спроса, который поддерживал высокий рост, была неприемлема, хотя проблема казалась слишком надуманной, чтобы принуждать к совместным действиям.
Antes de la crisis, muchos sospechaban que la combinación de demanda agregada que respaldaba un alto crecimiento era insostenible, aunque el problema tal vez parecía demasiado hipotético como para forzar una acción colectiva.
Поэтому медленный рост в этих странах неизбежно будет препятствовать мировому росту и сократит потенциал роста у большинства развивающихся стран.
Externamente, los principales socios comerciales y los tenedores de activos de los países avanzados pueden respaldar el reequilibrio acordando evitar cambios repentinos y potencialmente desestabilizadores en la composición de los balances.
Настаивать на общих стандартах значит тормозить экономический рост в Европе, поскольку страны-участницы переложат свои издержки на соседей.
La imposición de unas normas comunes hará que Europa quede más rezagada, al hacer los Estados miembros recaer sus costos en sus vecinos.
Лидеры ЕС признали, что долги пострадавших стран станут безнадежными, если их экономика не начнет расти, и что их экономический рост невозможен без внешней помощи.
Los líderes europeos reconocieron que las deudas de los países en problemas serían inmanejables a menos que sus economías pudiesen crecer, y que el crecimiento no se lograría sin ayuda.

Возможно, вы искали...