animosidad испанский

враждебность

Значение animosidad значение

Что в испанском языке означает animosidad?

animosidad

Aversión, enemistad, resentimiento.

Перевод animosidad перевод

Как перевести с испанского animosidad?

Примеры animosidad примеры

Как в испанском употребляется animosidad?

Субтитры из фильмов

Ese es el motivo fundamental de la animosidad de sus colegas.
Поэтому коллеги относятся к вам слегка враждебно.
Sr. Director, esa animosidad que comenta no me molesta en absoluto.
Их враждебность мне не мешает, господин директор.
O tal vez la animosidad de él sea impersonal, y sea apenas por ser yo extranjero.
Или, возможно, ненависть убийцы не личностная. А вызвана тем, что я иностранец.
Adiós. Cuando nos despedimos, sentí una solitaria oleada de simpatía hacia él, mezclada con una sutil gratitud, desprecio, respeto, animosidad, curiosidad, y pesar porque no volvería a verle.
В тот момент у меня возникло какое-то дружественное чувство к этому человеку, смешанное с отдаленной благодарностью, стыдом, уважением, злобой, любопытством и сожалением, что больше я его никогда не увижу.
Usted siente.una obvia animosidad.
Когда у вас. -.очевидная враждебность.
Su Majestad no es la causa de esa animosidad.
Гнев направлен не против Вашего Величества.
Es mejor que vayas a ver a Royce, sin animosidad, y le des la oportunidad de hacer algo.
Будет лучше пойти к Ройсу. побеседовать с ним лично, не сердится. дать ему шанс объясниться. Возможно, даже предпринять что-то.
Si. Espero que la animosidad en contra del Sr. Maybold Y sus planes para mejorar la iglesia se han calmado?
Надеюсь, что неприязнь к мистеру Мэйболду и к его церковным реформам, уже ослабла?
Considerando la animosidad entre él y Lois creímos que era mejor que no supiera.
В связи враждебностью отношений между ним и Луис мы предпочли, что бы он не знал.
Esta repentina animosidad está funcionando.
Мне по душе наше неожиданное сближение.
El desapego a cierta animosidad que tenía por esa gente.
Моя враждебность сходила на нет при таком подходе.
Hay mucha animosidad por descargar, pero por fin están dispuestos. -.a intentar que la cosa funcione.
Еще много враждебности нужно преодолеть, но, кажется, у них наконец-то появилось желание, по крайней мере, попытаться сделать это.
Está llena de animosidad.
Сколько в ней враждебности.
La animosidad entre ellos es resultado del racionalismo que los alemanes y otros países occidentales adoptaron.
Эта сформировавшаяся в итоге нетерпимость есть последствие рационализма, которому привержены германцы и другие западные народы.

Из журналистики

Esto podría explicar cierta animosidad populista de derechas contra la monarquía.
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
Y, como ocurre con frecuencia, la animosidad contra las elites ha encontrado una vía de escape en la animosidad contra los extranjeros, que lucen distintos y cuyas costumbres son extrañas.
Мы должны бороться с исламистским экстремизмом, но не посредством использования жестоких инстинктов бездумной толпы.
Y, como ocurre con frecuencia, la animosidad contra las elites ha encontrado una vía de escape en la animosidad contra los extranjeros, que lucen distintos y cuyas costumbres son extrañas.
Мы должны бороться с исламистским экстремизмом, но не посредством использования жестоких инстинктов бездумной толпы.
Naturalmente, no existen garantías de que el mayor comercio actual impida una posible rivalidad estratégica o consiga borrar la persistente animosidad de la época de la guerra.
Конечно, не существует гарантий того, что сегодняшнее развитие торговых отношений предотвратит стратегическое соперничество между Японией и Китаем или устранит враждебность, сохраняющуюся со времен войны.
Las fatuas en línea azuzan la animosidad no sólo hacia Occidente, sino también hacia otros musulmanes.
Фатвы он-лайн сеют вражду не только к Западу, но и к другим мусульманам.
Una visión singular siempre animó este proceso: no debe permitirse que cunda la animosidad entre vecinos, y debe imperar el régimen de derecho no sólo al interior de los países, sino también entre ellos.
Одна концепция всегда придавала движение данному процессу: враждебность между странами не должна подогреваться, а верховенство закона должно править не только внутри стран, но и в отношениях между ними.
La animosidad entre los europeos nunca había sido mayor y los griegos y los alemanes, en particular, han llegado hasta el extremo de caer en el pavoneo moral, el señalarse mutuamente con el dedo y el antagonismo a las claras.
Враждебность между европейцами находится на своем пике, в частности, между греками и немцами, доходя до морального показного, взаимного перекладывания вины и открытого антагонизма.
Sin embargo, a pesar de la profunda animosidad histórica por la Segunda Guerra Mundial, hay crecientes pedidos en la región para que Japón aumente su influencia para contrarrestar a China.
Но, несмотря на глубокую историческую вражду, оставшуюся после Второй Мировой войны, в регионе всё чаще появляются призывы, обращённые к Японии, расширить своё влияние в противовес Китаю.
De hecho, a lo largo del siglo veinte la animosidad entre Polonia y Rusia se mantuvo siempre en un punto alto, y se manifestó no sólo en política, sino también en el ámbito cultural.
Вообще, в течение ХХ века вражда между Польшей и Россией оставалась крайне сильной, проявляясь не только в политике, но и в культуре.
La ideología dominante del régimen no era el marxismo-leninismo sino la sospecha y la animosidad.
Доминирующей идеологией режима был не марксизм-ленинизм, а подозрительность и враждебность.

Возможно, вы искали...