puro | anuro | Apure | apero

apuro испанский

тру́дность

Значение apuro значение

Что в испанском языке означает apuro?

apuro

Aprieto, escasez grande. Aflicción, estrechez, conflicto. Prisa.

Перевод apuro перевод

Как перевести с испанского apuro?

Примеры apuro примеры

Как в испанском употребляется apuro?

Простые фразы

No hay apuro.
Спешки нет.
Tom siempre está en un apuro.
Том всегда спешит.
Estoy en gran apuro.
У меня большие неприятности.

Субтитры из фильмов

Sólo para salir del apuro.
Для преодоления кризиса.
Tengo una idea que nos sacará de este apuro.
У меня есть идея как нам выбраться из этого положения.
Ya, pero esa chica está en un apuro.
Я понимаю, но эта девушка в трудной ситуации.
Salga del apuro como mejor pueda.
Вы специалист по таким вещам.
Supongo que está en un apuro.
Да уж, выбор не из легких.
No. Me da apuro decirlo, pero quiero rodar una comedia.
Нет, и я говорю это с долей смущения.
No tengo apuro.
А я никуда не спешу.
No hay apuro.
Ни к чему спешить.
Cállese Intentaba sacarnos del apuro.
Да она просто пыталась вытащить нас из затруднительной ситуации!
Gracias, señora. No hay ningún apuro.
Спасибо, мадам, здесь нет особой спешки.
Estaba en un apuro. Me salvó.
Я был никем, он меня поднял, поставил на ноги.
Sí, pero la pobrecilla está en un apuro.
Сказал,но она торопилась.
En momentos de apuro vendí neumáticos en el mercado negro.
Однажды, когда совсем не осталось денег, я продавал автомобильные покрышки на черном рынке.
Sé que estás en un apuro, que algo va mal, que es algo grave.
Я знаю, что у тебя неприятности. Что-то случилось и ты в тяжёлом положении.

Из журналистики

Sea cual sea el resultado final, de una cosa podemos estar seguros: el resto del mundo ya no tendrá apuro en adoptar los principios libremercadistas que guiaron el desarrollo financiero estadounidense.
Вне зависимости от конечного результата, можно быть уверенным в одном - остальной мир больше не будет восторженно относиться к принятию принципов свободного рынка, которые отвечали за финансовое развитие Америки.
En su apuro por que los occidentales compraran los bancos, el FMI olvidó un detalle: tomar las medidas para asegurar que Corea del Sur recobrara al menos una fracción de esas ganancias mediante impuestos.
В своей спешке, продавая банки представителям запада, МВФ забыл одну деталь: позаботиться о том, чтобы Южная Корея смогла получить хотя бы часть от этой прибыли через налоги.
Ahora los gobernantes comunistas de China se encuentran en un apuro.
Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
Sólo podemos esperar que ahora Netanyahu sea churchilliano en un sentido más profundo, al aprovechar la posición que le ha brindado un mayor poder para adoptar las audaces decisiones necesarias a fin de sacar a su país de su apuro y su parálisis actuales.
Можно лишь надеяться, что Нетаньяху станет Черчиллем в более глубоком смысле - использует свои укрепившиеся позиции для принятия серьезных решений, необходимых для вывода его страны из нынешней трудной ситуации и политического паралича.
Los errores que son inherentes al progreso científico no son los que resultan del apuro, de la chapucería o de la inexperiencia.
Ошибки, которые являются неотъемлемой частью научного прогресса - это не те, которые произошли в результате спешки, небрежности или неопытности.
Empresas importantes suplican limosnas del Gobierno para que las saque del apuro.
Крупнейшие компании сейчас просят у государства финансовой помощи.
El apuro por usar biocombustibles también ha contribuido a aumentar los precios de los alimentos, lo que ha hecho que cerca de 30 millones de personas adicionales hayan caído en la hambruna.
Из-за паники по поводу климата наши попытки смягчить изменение климата привели к полному бедствию.
Al prometer en la campaña para las elecciones del verano pasado cerrar las bases de los Estados Unidos en Okinawa, el Primer Ministro, Yukio Hatoyama, se metió en un apuro.
Премьер-министр Юкио Хатояма поставил себя в затруднительное положение, дав обещание во время выборной компании убрать американские военные базы с острова Окинава.
El actual apuro de México es la gripe, pero enfrenta desafíos más importantes que un microbio mutante.
Текущее затруднительное положение Мексики - это грипп, но перед ней стоят более важные проблемы, чем мутирующий микроб.

Возможно, вы искали...