arquitectura испанский

архитектура

Значение arquitectura значение

Что в испанском языке означает arquitectura?

arquitectura

Arte de diseñar espacios habitables, tanto exteriores como interiores, mediante edificios de variada envergadura, jardines u otros elementos artificiales. Usualmente con la consideración de los aspectos estéticos y funcionales. La arquitectura a menudo incluye: diseño y selección de mobiliario, decoraciones, supervisión de la construcción, y la examinación, restauración o remodelado de edificios existentes. El estilo de un edificio o modo de construirlos en una cultura o época determinada. La estructura y diseño de un producto o sistema. Informática.| Estructura, tanto física como lógica, de los sistemas informáticos tales computadores, programas, etc.

Перевод arquitectura перевод

Как перевести с испанского arquitectura?

Примеры arquitectura примеры

Как в испанском употребляется arquitectura?

Простые фразы

Valencia es famosa por su inusual arquitectura.
Валенсия известна своей необычной архитектурой.
Valencia es famosa por su destacable arquitectura.
Валенсия знаменита своей необычной архитектурой.
La arquitectura antigua era bella y fina.
Старинная архитектура была красивой и утончённой.
La mayoría de los computadores de hoy en día están basados en la arquitectura von Neumann.
Большинство компьютеров сегодня основано на архитектуре фон Неймана.
Tom defendió su tesis doctoral en arquitectura.
Том защитил докторскую диссертацию по архитектуре.
Estudié arquitectura.
Я изучал архитектуру.
A Tom le gusta la arquitectura moderna.
Тому нравится современная архитектура.

Субтитры из фильмов

Sabes algo de arquitectura?
Ты разбираешься в архитектуре?
Su arquitectura es poco frecuente en España y da a las calles un aspecto medieval.
Их архитектура редко встречается в Испании и придает улицам средневековый вид.
Pero no es la arquitectura o el paisaje. sino la presencia del Führer que le da real belleza al lugar.
Но не пейзаж и архитектура красят её. Истинное величие ей придаёт присутствие фюрера.
La arquitectura, por ejemplo, nuevas líneas, nuevas formas, normalmente denominada guerra moderna de principios del siglo XX.
Например, архитектура - новые линии, новые формы, появившиеся благодаря методам ведения войны в ХХ веке.
Me interesa la arquitectura, es de principios de siglo.
Интересная архитектура. Средиземноморье, начало века.
Quería marcharse a estudiar arquitectura.
Хотел уехать отсюда. Стать архитектором.
La literatura, arquitectura y ley romana son la gloria de la raza humana.
Римское право, архитектура, литература!
Arquitectura.
Я архитектор.
Es una arquitectura mágica.
Магическая архитектура.
La más horrible acumulación de arquitectura antigua que he visto.
В жизни не видел такого ужасного нагромождения старой архитектуры.
Sí, qué arquitectura tan fascinante.
Да, завораживающая архитектура.
Me hizo leer libros de arquitectura.
Он дал мне книги по архитектуре.
Tienen delante algo que yo no dudaría en llamar la obra maestra de la arquitectura militar del 1200.
Господа, перед вами то, что я могу с полным основанием назвать шедевром военной архитектуры.
Tiene delante algo que yo no dudaría en llamar una obra de arte de la arquitectura militar del 1200.
Мсье, то, что находится перед вами, представляет из себя, не побоюсь этого слова, шедевр военной архитектуры.

Из журналистики

Pero el dominio de un pequeño grupo de países sobre esta normativa llevó a que, en realidad, la arquitectura tributaria internacional no se mantuviera a la par de la globalización.
Однако доминирование определенной группы страны в вопросах налоговых норм привело к тому, что в реальности архитектура глобального управления налогообложением не поспевает за темпами глобализации.
La profesión de la economía (y las instituciones dentro de la arquitectura financiera existente, incluidas las entidades reguladoras) se había especializado demasiado, adquiriendo rasgos de rigidez y egoísmo.
Экономисты (и экономические институты, в том числе и регулирующие, в рамках существующей финансовой архитектуры) стали слишком узкоспециализированными, негибкими и эгоистичными.
De hecho, la actual arquitectura monetaria y financiera del mundo tendría que derrumbarse antes de que sea factible un esquema de esta índole.
Действительно, нынешняя архитектура денежно-кредитной и финансовой системы мира должна была бы рухнуть, прежде чем подобная глобальная схема стала бы практически осуществимой.
No están solos en esto, ya que al parecer en toda Asia se está creando poco a poco una nueva arquitectura de seguridad.
В этом они не одиноки, поскольку, по-видимому, постепенно по всей Азии сейчас создается новая архитектура безопасности.
Resulta fácil ver el atractivo de desechar la arquitectura financiera global de hoy, porque obviamente es mucho lo que ya está deshecho.
Привлекательность признания негодности сегодняшней глобальной финансовой системы легко увидеть, поскольку она содержит множество неисправностей.
Si el presidente Bush, como ha insinuado, está a favor de un nuevo diseño, tomará todavía más tiempo desarrollar la arquitectura y elaborar un programa de pruebas.
Если Президент Буш, как он сам отметил, теперь предпочитает другой, отличный проект, потребуется еще больше времени, чтобы разработать архитектуру и подготовить программу тестирования.
Quizá las interfaces futuras nos permitan comunicarnos a través de las barreras lingüísticas sumergiéndonos en conjuntos de imágenes -un híbrido entre películas, arquitectura y correo electrónico.
Возможно, в будущем, интерфейсы позволят общаться, преодолевая языковые барьеры путем погружения в коллекции картинок - являясь сочетанием фильмов, архитектуры и электронной почты.
Hasta el debate acerca de la reforma de la arquitectura financiera global resultó ser pretencioso: al parecer sólo los ministros de finanzas y los funcionarios de bancos centrales pueden sentarse a la mesa del FMI.
Даже обсуждение вопроса реформирования мировой финансовой структуры носило чересчур напыщенный характер: создается впечатление, что место за столом переговоров в МВФ предоставляется только министрам финансов и представителям центральных банков.
Buscaban montar unas Olimpíadas que pusieran de manifiesto la imagen que tienen de sí mismos, y Speer Jr., analizando retrospectivamente la maestría de la arquitectura de poder de su padre, entregó el producto.
Они стремились провести Олимпийские Игры, которые станут манифестацией их образа, а Спир младший, вспомнив мастерство архитектуры власти своего отца, оправдал их надежды.
Evidentemente, reformar la arquitectura regulatoria transatlántica es sólo parte de lo que se puede en materia de diplomacia financiera, y los intereses nacionales siempre serán importantes.
Конечно, реформирование структуры трансатлантического регулирования составляет только часть финансовой дипломатии, и национальные интересы всегда будут важны.
En este punto es donde las lecciones de la experiencia de la OSCE son relevantes para los incipientes esfuerzos de Asia por establecer una arquitectura regional.
Здесь уроки из опыта ОБСЕ имеют отношение к усилиям Азии по созданию региональной архитектуры.
NUEVA YORK - El colapso casi total de los sistemas financieros a nivel mundial ha puesto al descubierto las debilidades fundamentales de su arquitectura y de su reglamentación.
НЬЮ-ЙОРК - Практически полный развал финансовых систем во всем мире выявил фундаментальные слабости в их структуре и методе регулирования.
Oímos hablar de nuevas reglamentaciones bancarias e incluso de una nueva arquitectura financiera global.
Говорят о введении новых нормативных документах по банковской деятельности и даже о новой мировой финансовой архитектуре.
Cualquier arquitectura regional de seguridad tendrá que basarse en que el Medio Oriente se convierta en una zona libre de todo tipo de armas de destrucción masiva, incluidas las nucleares, las químicas y las biológicas.
Любая структура региональной безопасности должна будет основываться на том, что Ближний Восток станет зоной свободной от оружия массового поражения, включая ядерное, химическое и биологическое оружие.

Возможно, вы искали...