arriesgar испанский

рисковать

Значение arriesgar значение

Что в испанском языке означает arriesgar?

arriesgar

Poner en peligro o exponer a un riesgo.

Перевод arriesgar перевод

Как перевести с испанского arriesgar?

Примеры arriesgar примеры

Как в испанском употребляется arriesgar?

Субтитры из фильмов

No podemos arriesgar la vida de un hombre como éste.
Мы не можем рисковать жизню такого человека.
Él iba a arriesgar su vida en esa prueba.
Он рисковал жизнью.
No voy a arriesgar mi vida por Laszlo.
Но делать что-то для Ласло, это не стоит моей жизни.
No puedo arriesgar mi trabajo.
Гленнистера?
Pero deben entender que. no puedo arriesgar bajo ningún motivo el objetivo de mi viaje.
Но я еду с очень важным заданием и не могу рисковать.
Ningún hombre va a arriesgar su presente o envenenar su futuro. con unos mocosos gritando por la casa, a menos que se le obligue.
Никто не собирается ставить под угрозу своё настоящее, или отравить будущее. маленькими надоедливыми детишками, кричашими по всему дому.
Uno tiene muchos amigos ricos dispuestos a arriesgar una cantidad desgravable.
Одни имеют много состоятельных друзей, которые не боятся потерять немного денег.
Uno donde puedas crecer sin arriesgar las vidas y la propiedad ajenas.
В котором ты сможешь вырасти, не подвергая опасности жизни. и имущество окружающих.
Kim estaba siempre dispuesto a arriesgar la cabeza por una moneda. o por un buen amigo.
Ким готов был рисковать всем ради медной монеты. или для хорошего друга.
Es absurdo, arriesgar mi vida por mi esposo?
Что? Почему я готова рисковать жизнью ради мужа?
Sería el primero en arriesgar el cuello por el bien de Irlanda?
Готов я к риск сунуть шею - в петлю английскую Ирландии во благо.
Rehúso arriesgar mi vida por una mujer así.
Я оставлю риск ради этой женщины.
Pero no lo bastante como para arriesgar una vida humana.
Но этого не достаточно, чтобы рисковать человеческой жизнью.
Por arriesgar tu libertad para atrapar al Gato.
Ты рискнул свободой, чтобы поймать Кота.

Из журналистики

Muchos iraníes valientes estaban dispuestos a arriesgar sus vidas para defender sus creencias.
Многие храбрые иранцы были готовы подвергнуть риску свои жизни, чтобы защитить свои взгляды.
Actualmente, los encargados del diseño de políticas de la zona son reacios a arriesgar estos avances mediante una conducta hostil.
Сегодня региональные политики не хотят рисковать этим прогрессом из-за враждебного поведения.
Y por eso, no se apresurarán a arriesgar los logros cosechados gracias a las políticas aplicadas durante los últimos 10 o 15 años, ni la resistencia y la seguridad que esos logros trajeron consigo.
Соответственно, они проявят очень ограниченный аппетит к тому, чтобы рисковать заработанными тяжелым трудом достижениями политики последних 10-15 лет, а также устойчивостью и уверенностью, которые пришли с этими достижениями.
De otra manera, podemos dejar que aumente la pobreza, el miedo y la ira, y que estos desencadenen en xenofobia y racismo, y por ende, arriesgar los logros más importantes de la UE.
Или же мы можем позволить расти безработице, страху и злобе, которые приведут к усилению ксенофобии и расизма и, таким образом, подвергнут риску величайшие достижения ЕС.
En los Balcanes, el gobierno de Clinton-Gore dejó en claro que no estaba preparado para arriesgar la vida de un solo estadounidense para reducir el riesgo de tener bajas civiles.
На Балканах правительство Клинтона-Гора показало, что оно не собирается рисковать жизнью даже одного американца, чтобы снизить число жертв среди мирных граждан.
El fútbol es una oportunidad de vivir la emoción del combate sin arriesgar mucho más que unos cuantos huesos quebrados.
Футбол является возможностью ощутить глубокое волнение сражения, не рискуя сильно пострадать, и при этом отделаться поломкой всего лишь нескольких костей.
En China y otras economías de mercados emergentes, los retrasos en el endurecimiento de las políticas podrían impulsar un aumento de la inflación que obligue a una mayor restricción más adelante; en particular, China puede arriesgar un aterrizaje duro.
В Китае и других развивающихся экономиках отсрочка ужесточения политики может стать причиной инфляции, которая позже приведет к более неприятным последствиям, особенно в Китае, который рискует получить резкое снижение экономических показателей.
No deberían tener que arriesgar su seguridad cuando buscan involucrase con el mundo online.
Они не должны были рисковать своей безопасностью, стремясь к взаимодействию с миром в режиме онлайн.
Cuando los ucranianos se levantaron contra sus dirigentes corruptos, pasaron a ser los primeros en arriesgar su vida con vistas a conseguir el objetivo de adherirse a la UE.
Когда украинцы сплотились против их коррумпированной элиты, они стали первыми людьми, которые поставили свою жизнь под угрозу в целях получения членства в ЕС.
Evidentemente hay razones políticas en el fondo de esto: los gobiernos de Gran Bretaña, Estados Unidos y Francia se muestran renuentes a arriesgar las vidas de sus soldados para detener a estos archicriminales.
Очевидно, в основе этого лежат политические причины: британское, американское и французское правительства не хотят рисковать жизнью своих солдат для того, чтобы эти архи преступники предстали перед правосудием.
La respuesta de China a estas preguntas es clara: ya no está dispuesta a arriesgar la estabilidad económica y financiera debido a las falsas promesas y la deficiente administración económica de Washington.
Ответы Китая на эти вопросы очевидны: он больше не готов рисковать финансовой и экономической стабильностью, основываясь на пустых обещаниях Вашингтона и порочном экономическом управлении.
Al fin y al cabo, Thaksin es un hombre demasiado serio para arriesgar su libertad por razones sentimentales.
Кроме того, Таксин слишком серьезный человек, для того чтобы поставить свою свободу под угрозу из сентиментальных побуждений.
Si bien China ha tomado medidas menores para retardar el incremento en sus tenencias denominadas en dólares, no se ha mostrado dispuesta a arriesgar una moneda plenamente convertible por razones políticas internas.
Несмотря на то, что Китай принял меры по сокращению своих резервов в долларах, он не хочет рисковать полностью конвертируемой валютой по внутренним политическим причинам.
Si tiene éxito como un súper Keynes, nadie va a haber tenido que arriesgar en ello su propio futuro político.
Если он окажется супер-Кейнсом, никому не придётся рисковать своим собственным политическим будущим.

Возможно, вы искали...