ara | sura | jura | cura

aura испанский

гриф-индейка, аура, атмосфе́ра

Значение aura значение

Что в испанском языке означает aura?

aura

En Parapsicología| Hipotético campo energético de radiación luminosa multicolor que rodea a las personas u objetos como un capullo o halo y que es invisible para la gran mayoría de los seres humanos.

Aura

Nombre propio de mujer

Перевод aura перевод

Как перевести с испанского aura?

aura испанский » русский

гриф-индейка аура атмосфе́ра а́ура

Примеры aura примеры

Как в испанском употребляется aura?

Субтитры из фильмов

Mi mujer, a su vez, conservaba ese aura enigmática y distante.
У моей жены было всё то же треугольное лицо тот же взгляд загадочный и холодный.
Ahora que lo han asesinado le da un aura de romanticismo.
Но сейчас, когда он убит. Это стало так романтично.
En cuanto lo vi, vi que tenía el aura que todos los actores y actrices tienen.
Как только я увидел вас, я сразу почувствовал ауру, присущую всем актёрам и актрисам.
George Saden, acusado de transmitir un aura negativa por el segundo nivel.
Джордж Сэйден обвиняется в распространении негативной ауры второго уровня.
Quédense a mi lado, dentro de mi aura.
Встань рядом со мной, внутри моей ауры.
Tienen la sensación y el aura no tanto de recuerdos sino más bien de transfiguraciones místicas.
В лучшем случае, это даже не воспоминания, это далекое ощущение мистической трансформации.
Era como si fuese consciente de estar rodeado por un aura byroniana que consideraba de mal gusto, y hacía lo posible por suprimir.
Он, видимо, сознавал, что имеет байронический ореол, считал это дурным тоном и старался по возможности его скрыть.
Tiene un aura mágica.
У вас есть волшебное сияние.
Este es modelo del aura del muchacho que acaban de traer.
Это специальный образец с того мальчика.
Sabe, usted tiene un aura a su alrededor.
Видите ли, вас окружает аура.
Ahora, puedo decir por su aura, que usted lleva zapatos.
Ваша аура говорит мне, что на вас надеты ботинки, верно?
Tenían un aura que emanaba de ellos.
Они прямо светились.
No logro entenderlo. No da valor a la vida, camufla el suicido con un aura llena de honor.
Я ненавижу каждый его элемент. столь легкомысленное пренебрежение к жизни, попытка спрятать самоубийство под блестящей мишурой чести.
Qué aura estupenda.
Замечательная.

Из журналистики

Ha perdido toda credibilidad su visión de una Serbia chauvinista que sólo mira hacia sí misma, mientras que la posición de Djindjic puede volverse más popular debido al aura de mártir que confiere a su figura la forma en que murió.
Их видение Сербии как шовинистической, смотрящей внутрь себя страны, было дискредитировано, а позиция Джинджича, благодаря его мученической смерти, может стать более популярной.
Por ejemplo, Hu decidió rendir homenaje a la memoria de su mentor, el ex Secretario General, Hu Yaobang, para pulir así su aura de reformista.
Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора.
Dejando de lado a unos pocos genios, los economistas adaptan sus suposiciones para que se adecuen a los estados de situación existentes, y luego les adjudican un aura de verdad permanente.
За исключением нескольких гениев, экономисты формируют свои предположения, чтобы подстроиться под существующее положение дел, а затем инвестируют их под видом непоколебимой правды.
Cuando se deniega a los grupos islamistas el acceso a la política electoral, su causa adquiere un aura mítica.
Когда исламистским группам не позволяют участвовать в выборах, их дело приобретает мифическую ауру.
Pese al aura de inevitabilidad de China, dista de ser seguro que Asia, con sus apremiantes amenazas internas, pueda encabezar el crecimiento mundial y moldear un nuevo orden mundial.
Несмотря на китайскую ауру неизбежности, далеко не очевидно, что Азия с ее актуальными внутренними проблемами сможет возглавить глобальный рост и сформировать новой мировой порядок.
Los Presidentes franceses y su nobleza electa todavía se deleitan con esta aura decadente.
Французские президенты и их избранная знать все еще греются в этой декадентской ауре.
En resumidas cuentas, el gobierno de Blair exuda un aura de corrupción política y amiguismo.
Короче говоря, от правительства Блэра попахивает аморальностью и кумовством.

Возможно, вы искали...