bienestar испанский

благополучие, достаток, благосостояние

Значение bienestar значение

Что в испанском языке означает bienestar?

bienestar

Un estado que provisiona buena posición económica y una vida próspera. Un estado de gran satisfacción y gozo. Una buena salud física y psíquica.

Перевод bienestar перевод

Как перевести с испанского bienestar?

Примеры bienestar примеры

Как в испанском употребляется bienestar?

Простые фразы

La espiga de trigo suele representar el bienestar.
Пшеничный колос обычно символизирует благополучие.

Субтитры из фильмов

Muchas gracias por preocuparse por mi bienestar.
Большое спасибо за заботу о моём благополучии.
A toda dolencia grave la precede un falso bienestar físico.
Все научные теории говорят нам о том, что потом непременно происходит физический спад.
Debo proteger el bienestar de mis tropas.
Мне дорого здоровье солдат!..
Creedme, mi bienestar no depende de vosotros.
Поверьте мне, мое благополучие не зависит от вашего.
Para abrir una Sociedad para el bienestar de los niños nuestros niños no tienen educación.
Сегодня мы собрались чтобы открыть Общество Помощи Детям. У наших детей нет образования.
Me he preocupado sólo por tu bienestar.
Я не вижу необходимости в объединённом фонде.
Pero, si el alto nivel periodístico actual del The Day disminuye, o alguna negligencia amenaza el bienestar de este periódico, tendré que tomar una decisión inmediata, basada en el contrato actual.
Даже. если высокий профессионализм текущей журналистики снизится, или проявится любой другой акт небрежения, угрожающего благополучию этой газеты, Я не могу быть принужден вынести немедленное решение. основанного на действующем контракте.
Vine a Los Ángeles porque mañana hay una conferencia sobre el bienestar social.
Я все равно собирался приезжать в Лос-Анжелес - принять участие в конференции. - Завтра я выступаю с докладом.
Siete años de bienestar asegurado.
Семь лет финансовой безопасности.
Quiero decir que es malo para ti, para tu propio bienestar, cariño.
Я всего лишь хочу сказать, что это неправильно для тебя.
Siempre sentí seguridad y bienestar estando tú cerca de mí.
Мне всегда было так. хорошо и спокойно, когда ты рядом.
Damas y caballeros. durante la próxima hora y 15 minutos. se le mostrarán cosas tan aterradoras. que la dirección de este teatro. está muy preocupada por su bienestar.
Дамы и господа! На следующий час с четвертью вам будут показаны настолько ужасные вещи, что администрация этого кинотеатра глубоко обеспокоена за ваше самочувствие.
Aunque yo lo llamo carente de bienestar.
Иди на х..); (2) подачка - 7 шиллингов, 10 пенсов в неделю, выплачиваемые отцом незаконнорожденного ребенка) Извините, майор.
Allí están, sentados, tranquilos en su conocimiento de la salud, seguros en su bienestar.
Вы, сидящие здесь, спокойные за своё здоровье, уверенные в своём благополучии.

Из журналистики

La inclinación hacia la izquierda, hacia los estados del bienestar socialdemócratas, se dio en toda la Europa occidental.
Сдвиг влево, для всеобщего благосостояния социал-демократических государств, произошел по всей Западной Европе.
Pocas personas pueden hacer un gran acopio de entusiasmo por las NN.UU. El sueño europeo está en crisis y cada día se socava más el Estado del bienestar socialdemócrata de la posguerra.
Европейская мечта находится в кризисе. И послевоенное государственное социал-демократическое благосостояние, с каждым днем размывается все больше и больше.
Algunos piensan que las políticas fiscales, desde la estructura de los impuestos hasta el bienestar social y los balances presupuestarios, también deberían armonizarse.
Некоторые полагают, что фискальная политика, начиная от структуры налогообложения до социального обеспечения и бюджетного баланса, должна быть гармонизирована.
Segundo, el desarrollo de medicamentos está orientado a obtener el máximo beneficio económico, no social, lo que sesga los esfuerzos dirigidos al desarrollo de medicamentos que son esenciales para el bienestar de la humanidad.
Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
En adelante, el desarrollo sostenible no debe ser un mero lema, sino un planteamiento operativo de la gobernación y del bienestar mundiales en un planeta que está atestado y se acerca al límite.
Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
Más sorprendente es el hecho de que no necesariamente las políticas de bienestar más generosas se traducen en menos disparidades en términos de salud.
Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья.
Es necesario advertir que los estados de bienestar modernos se encuentran lejos de abolir la desigualdad social: las disparidades del acceso a los recursos humanos y materiales siguen generando vidas altamente desiguales entre sus ciudadanos.
Надо отметить, что современным государствам всеобщего благосостояния еще далеко до полной отмены социальных различий, а неравенство в доступе к материальным и человеческим ресурсам продолжает создавать крайне различные условия жизни населения.
Sin embargo, el objetivo del estado de bienestar nunca ha sido la redistribución radical de la riqueza, sino más bien crear una suerte de punto medio entre los intereses de empleadores y empleados, obreros y clases medias.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства. Скорее социальная политика была направлена на достижения компромисса между интересами работников и работодателей, рабочим и средним классом.
Así, si bien las desigualdades en el ámbito de la salud se pueden explicar en parte por el fracaso del estado de bienestar, es necesario mirar a otro lugar para comprender su aumento (y revertirlo).
Итак, хотя некоторые неудачи государства всеобщего благосостояния могут помочь объяснить сохранение неравенства в области состояния здоровья, надо искать другие факты, которые помогут понять - и направить в другую сторону - его рост.
En muchos de los estados de bienestar de Europa Occidental existen importantes disparidades en el tabaquismo, la práctica de ejercicio físico, la alimentación y el consumo de alcohol.
Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
Hasta cierto punto, para esto serían necesarias reformas al sistema de bienestar, pero sus beneficios bien valdrían el esfuerzo.
Это может потребовать перестройки системы социального обеспечения в некоторой степени, но результат будет стоить усилий.
Se trata de una situación tan comprensible como inquietante para el bienestar de Estados Unidos y la economía global.
Это ситуация и понятна, и становится все более тревожной для благополучия Америки и для благополучия глобальной экономики.
En realidad, que países como Rusia y China estén más comprometidos con el bienestar de la economía norteamericana no sería algo malo.
А между тем, было бы неплохо, если бы страны вроде России и Китая были заинтересованы в благосостоянии экономики США.
El capitalismo de bienestar corporativo sustituyó lo que en Europa habría sido democracia social suministrada por el gobierno.
Капитализм корпоративного благосостояния заменил то, что в Европе было бы обеспечиваемой правительством социальной демократией.

Возможно, вы искали...