достаток русский

Перевод достаток по-испански

Как перевести на испанский достаток?

достаток русский » испанский

bienestar abundancia cualidades competencia comodidad capacidad

Примеры достаток по-испански в примерах

Как перевести на испанский достаток?

Субтитры из фильмов

Пусть здесь вечно царят счастье и достаток.
Que la alegría y la prosperidad reinen por siempre.
Если я зацеплю эту работёнку у Бена Хорна, достаток у нас в кармане!
Si consigo este trabajo con Ben Horne, nos irá de lujo.
А также достаток.
Me da prosperidad.
Союз между нашими семьями принесёт достаток, а моему отцу поможет укрепить наше сопротивление.
La unión restaurará la riqueza de su familia y mi padre tendrá la influencia de la familia de ella para fortalecer a la resistencia.
Вновь обретенный достаток, помноженный на легкодоступные кредиты открыл двери в мир тщеславия и роскоши, который некогда принадлежал только богатым и знаменитым.
Riqueza y crédito se llevaban muy bien y abrieron la puerta a excesos y vanidades antes reservados a ricos y famosos.
Я за примирение и достаток.
Buenos días.
Те, у кого есть достаток, не всегда любят платить.
Ellos están forrados y aún así, muchas veces no pagan.
Он голоден и у него небольшой достаток, что видно по манжетам и ботинкам.
Está hambriento y no es rico, se deduce de sus puños y zapatos.
Фото отца и матери, которое вы храните в памяти телефона, говорит, что у них хороший достаток.
La foto de mamá y papá que tiene en su teléfono indica que no son pobres.
Пусть мальчик принесёт тебе достаток.
Espero que tu hijo te traiga ganancias.
Мир и достаток.
Paz duradera.
Моё участие было для того, чтобы принести мир и. да, я признаю, увеличить мой достаток.
El involucrarme fue para traer la paz. y, sí, lo admito, aumentar mis riquezas.
Достаток микробов, может, и не манит, но зато тиф манят антисанитария, стеснённые условия жилья и плохая вода.
Los gérmenes son indiferentes a la riqueza, pero los de la tifoidea. disfrutan la mala higiene, espacios reducidos - y las aguas residuales.
Одна школа, одинаковый достаток.
Misma escuela, mismo barrio.

Из журналистики

Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
Los niños quedan atrapados en un persistente ciclo generacional de pobreza, pese a la riqueza general de la sociedad.
Страстное желание иметь то, что кажется желанным, как прекрасное вино, каждый обнаруживает только тогда, когда имеет существенный достаток.
Parece ser un deseo que, como el de los mejores vinos, no se descubre hasta que se tiene una riqueza considerable.
Лишь одно время покажет, смогут ли заработать финансисты, которые вкладывают капитал в эту программу и управляют ей. Но если им удастся это сделать, то они принесут американскому правительству еще больший достаток.
Sólo el tiempo dirá si los financieros que inviertan y administren ese programa ganarán una fortuna, pero, si es así, contribuirán a que el gobierno de los EE.UU. gane una aún mayor.
По этой причине политики во время предвыборных кампаний обещают невозможное: реформы, которые быстро обеспечат достаток, и это никому ничего не будет стоить.
Así es que los políticos en campaña prometen lo imposible: reformas que producirán una prosperidad inmediata y sin costo para nadie.

Возможно, вы искали...