благополучие русский

Перевод благополучие по-испански

Как перевести на испанский благополучие?

благополучие русский » испанский

bienestar suerte servicios sociales prosperidad fefícidad bonanza bienestar social

Примеры благополучие по-испански в примерах

Как перевести на испанский благополучие?

Простые фразы

Пшеничный колос обычно символизирует благополучие.
La espiga de trigo suele representar el bienestar.

Субтитры из фильмов

Это мой единственный шанс на благополучие.
Esta es mi oportunidad de ser respetable.
Поверьте мне, мое благополучие не зависит от вашего.
Creedme, mi bienestar no depende de vosotros.
И пока твоя мама больна, я отвечаю за твоё благополучие.
Mientras tu madre esté enferma, soy responsable de tu bienestar.
Ваше существование ставит под угрозу благополучие общества.
Su continua existencia amenaza el bienestar social.
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество.
Desde hoy, el FLN asume la responsabilidad del bienestar físico y moral del pueblo de Argelia y ha ddecicido en consecuencia prohibir el comercio y consumo de drogas y bebidas alcohólicas y prohibir la prostitución y su explotación.
Давным-давно, взяли на себя ответственность за благополучие эти Моноидов. С ними обращались ка с рабами.
Hace ya tiempo, tus ancestros aceptaron como responsabilidad el bienestar de esos Monoides.
Но осознание собственной судьбы. вовсе не должно разрушать наше благополучие.
Pero que alguien sea consciente de su propio destino no implica. necesariamente que su bienestar se vea afectado.
Сохранить жизнь и благополучие своих жителей и сохранить планету пригодной для обитания.
Preservar la vida y bienestar de sus ciudadanos y la futura habitabilidad del planeta.
Благополучие общества и подготовка к отлету.
El bienestar de la comunidad y el trabajo hacia el Embarque.
Наше благополучие, не повод для его смерти.
No pasará por sí mismo para hacernos la vida mejor.
Благополучие страны требует, чтобы мы были гнусными.
Seremos abyectos por el bien del país.
Правда ли, что благополучие многих важнее благополучия одного?
Spock.
Они пожертвовали своим будущим, потому что верили, что благополучие одного - тебя - для них гораздо важнее.
Han sacrificado su futuro porque creen que el bien de uno, el tuyo es más importante para ellos.
Я должен молиться, как того требуют, за благополучие губернатора и королевы Испании.
Debo rezar, como es requerido por la prosperidad de Su Majestad y su Gobierno.

Из журналистики

Ирландские банки финансировали свой быстрый рост, одалживая у других европейских банков, так что благополучие европейской финансовой системы стало связано с выживанием этих несостоятельных банков.
Los bancos de Irlanda financiaron su rápido crecimiento tomando prestado de otros bancos europeos, por lo que la solvencia del sistema financiero de Europa ha quedado estrechamente vinculada con la supervivencia de esos bancos insolventes.
Но очень скоро с нею столкнутся и многие развивающиеся страны, во многих случаях не имея такой страховки, как экономическое благополучие.
Pero no pasará mucho tiempo antes de que los países en desarrollo también tengan que enfrentar este desafío, en muchos casos sin un colchón de afluencia.
То, что стоит на кону сейчас, не менее важно: жизни и благополучие миллиардов людей в странах третьего мира зависят от ведущейся по всему миру войны с бедностью.
Lo que está en juego aquí es no menos importante: las vidas y el bienestar de miles de millones de habitantes del tercer mundo dependen de una guerra mundial contra la pobreza.
Международная поддержка мирового здравоохранения - это инвестиции в будущее процветание развивающихся стран и благополучие их граждан. Это инвестиции, которые безболезненно могут обеспечить богатейшие страны мира.
El apoyo internacional a la salud mundial es una inversión en la prosperidad futura de los países en desarrollo y en el bienestar de su gente, y los países más ricos del mundo bien pueden permitírsela.
Наше коллективное здоровье и благополучие являются свидетельством эффективности таких учреждений.
Nuestra salud y bienestar colectivos son prueba de la eficacia de dichas instituciones.
Хантингтон предполагал, что когда молодые люди видят, как растут их экономики, они начинают требовать участия в принятии решений, затрагивающих все аспекты их жизни, а не только их экономическое благополучие.
Como sugiere Huntington, cuando los jóvenes ven que sus economías crecen, comienzan a exigir participación en decisiones que afectan a todos los aspectos de sus vidas, no sólo su bienestar económico.
План Полсона создаст благотворительное учреждение, которое будет обеспечивать благополучие богатых за счет налогоплательщиков.
El plan de Paulson crearía una institución caritativa que prestaría asistencia social a los ricos. a costa de los contribuyentes.
Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием.
Su bienestar, físico o moral, no es una justificación suficiente.
Я предлагаю рассмотреть четыре основных проблемы в порядке их безотлагательности и значимости, которые могут оказать воздействие на благополучие мировой экономики, причем они становятся все более важными и все более угрожающими по своему характеру.
Pienso en cuatro asuntos principales -en orden según su relevancia y urgencia para el bienestar de la economía global- que son cada vez más importantes y que conllevan un mayor riesgo.
Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду.
Como siempre, el cambio altera el status quo cómodo y los intereses que se benefician de él.
Процентные ставки резко упали, и пенсионеры не поддержали ПБД - побоялись за свое финансовое благополучие.
Como los tipos de interés habían bajado espectacularmente, los jubilados no han apoyado al PBJ, porque su seguridad financiera estaba amenazada.
Но когда это происходит, то благополучие общества и экономическая эффективность на самом деле падают, даже если официальное измерение благосостояния растет.
No obstante, cuando lo anteriormente detallado sucede, el bienestar social y la eficiencia económica por supuesto que caen, incluso de manera simultánea a un aumento oficial en la riqueza medida.
Но исследования последних 30 лет указывают на то, что настоящий альтруизм все же существует и он может распространяться за пределы семьи и общины, охватывая благополучие людей в целом - а также и других видов.
Pero investigaciones realizadas en los últimos 30 años indican que el auténtico altruismo existe y que es posible extenderlo más allá de los vínculos de parentesco y comunitarios hasta abarcar el bienestar general de la humanidad y el de otras especies.
И хотя исследование ограничивается странами с высоким уровнем дохода, национальным правительствам - и даже городам - в других частях света следует также провести его, чтобы проанализировать благополучие детей у себя.
Aunque el estudio se limita a los países de ingresos elevados, los gobiernos nacionales -e incluso las ciudades- de otras partes del mundo deberían imitarlo para analizar el bienestar de sus niños.

Возможно, вы искали...