bloque | toque | Roque | Noque

bosque испанский

лес

Значение bosque значение

Что в испанском языке означает bosque?

bosque

Terreno cubierto por árboles y otra vegetación. Por extensión, cuestión o asunto confuso y complejo. Pilosidad que en los varones adultos crece en las partes inferior y media de la cara

Перевод bosque перевод

Как перевести с испанского bosque?

Bosque испанский » русский

Лес

Примеры bosque примеры

Как в испанском употребляется bosque?

Простые фразы

Un pequeño fuego en un bosque puede propagarse con facilidad y rápidamente convertirse en un gran incendio.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
Se perdió en el bosque.
Он заблудился в лесу.
Perdí el camino en el bosque.
Я заблудился в лесу.
Me he perdido en el bosque.
Я заблудился в лесу.
Me perdí en el bosque.
Я заблудился в лесу.
Los ladrones se escondieron en el bosque.
Воры скрылись в лесу.
Un astuto cazador, Cristóbal Colón, una vez se puso una caperuza roja y se adentró en el bosque. Sin dudarlo, atrajo al Gran Lobo Malvado, lo atrapó y se llevó a rastras al lobo que gritaba de vuelta a su barco.
Христофор Колумб, будучи ловким охотником, однажды переоделся в Красную Шапочку и зашёл в лес. Вне всякого сомнения, он приманил страшного Серого Волка, поймал его и кричащего волоком унёс обратно на корабль.
El bosque no deja ver los árboles.
За деревьями леса не видно.
La niña fue al bosque a buscar hongos.
Девочка пошла в лес по грибы.
Hay muchos pájaros en este bosque.
Много птиц в этом лесу.
Hay muchos pájaros en este bosque.
В этом лесу много птиц.
Me perdí en el bosque.
Я заблудилась в лесу.
Tom se perdió en el bosque.
Том потерялся в лесу.
Hay muchos senderos ocultos en este bosque.
Есть множество скрытых троп в этом лесу.

Субтитры из фильмов

Fuego en el bosque.
Пожар в лесу,чувак.
Envolvieron un poco de comida con mi camisa y la escondieron en el bosque.
Они обернули еду в мою рубашку и спрятали в лесу.
Johnny va a pasar la noche en el bosque.
Джонни собирается просто остаться в лесу.
Es mi primera noche en el bosque solo, fue realmente impresionante.
Первая ночь в лесу в одиночку была довольно крутой на самом деле.
Ella todavía esta en el bosque.
Она все еще в лесу.
Estabamos en el bosque, y.
Мы были в лесу, и..
Estaban solo ellos dos en el bosque.
В лесу были только он и она.
Si lo agarrabamos en el bosque, estaría muerto.
Если бы мы поймали его в лесу, скорее всего он был бы мертв.
Estaba en el bosque.
Он был в лесу.
Bueno. er. probablemente al Bosque Negro. Aún no lo he decidido.
Наверное, в Шварцвальд, но я еще точно не решил.
Corrí tras mi buen amigo el capitán von Tarlenheim por el bosque y le persuadí para que regresase y se encontrara contigo.
В лесу я столкнулся с моим хорошим другом, капитаном фон Тарленхаймом, и убедил его повидаться с вами.
Del bosque salió un hombre con un hacha en la mano.
Тем временем из лесу вышел человек с топором.
No nos gustaría encontrárnoslos en el bosque, en la noche.
Мы не хотели бы встретить его ночью в лесу.
No, sé que a veces puede hallarse la Naturaleza en unas flores marchitas, el bosque en un perfume, la libertad en unos aperitivos.
Нет. Я знаю, что можно найти природу в букете увядших цветов или лес во флаконе духов, или свободу в нескольких коктейлях.

Из журналистики

Los tiradores selectos, ocultos en el bosque, apuntan y disparan, pero esa vez su blanco no es el oso, sino el propio Ceausescu.
Встревоженный правитель выстрелил, но промахнулся, Снайперы, спрятавшиеся в лесу, прицелились и выстрелили, но только не в медведя, а в самого Чаушеску.
Menos evidente es el daño de que se extingan plantas en el bosque lluvioso, cuyo mapa genético podría sernos de utilidad en el futuro.
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
En virtud del programa, las comunidades de las áreas forestales han de firmar acuerdos a cinco años con el Ministerio del Medio Ambiente, aceptando restringir el uso del bosque a cambio de pequeños pagos en efectivo.
В соответствии с проектом, зависимые от леса сообщества подписывают пятилетние соглашения с Министерством окружающей среды, соглашаясь ограничить использование леса взамен на получение небольших сумм наличных денег.
Las comunidades locales están involucradas en todas las áreas de mantenimiento del cerco y del bosque.
Местные сообщества вовлечены во все аспекты обслуживания ограждения и леса.
Bin Qumu tiene una pequeña fuerza paramilitar entrenándose en el bosque Bou Musafir, en las afueras de Derna.
Суфьян бин Куму имеет небольшую тренировочную площадку по военной подготовке в лесу Боу Мусафир, на окраине Дерны.
Fue la proverbial cerilla arrojada por un fumador descuidado en un bosque agostado.
Это была словесная спичка, брошенная неосторожным курильщиком в сухой лес.
Los productores locales que se benefician de la comercialización invierten parte de su nueva riqueza en ganado, lo que es mal presagio para el bosque.
Местные жители, которые получают выгоду от коммерциализации, инвестируют часть своего выросшего богатства в крупный рогатый скот, что не сулит ничего хорошего для этих лесов.
A corto plazo, entonces, los terrenos quasi-privados del bosque se benefician de la comercialización, mientras que los que son explotados comunalmente se degradan más.
В краткосрочном плане, находящимся почти в частной собственности участкам леса коммерциализация пойдет на пользу, в то время как участки, используемые совместно, будут и дальше деградировать.
El lugar es un bosque de pinos cerca de una vieja carretera y se distingue por las pequeñas depresiones regulares del terreno que son típicas de esas fosas.
Она находится в сосновом лесу около старого шоссе с небольшими заметными впадинами в земле на одинаковом расстоянии друг от друга, которые характерны для таких могил.
Olvidar nos permite trascender los detalles y generalizar, ver el bosque y no sólo los árboles.
Оно позволяет нам не зацикливаться на деталях, а обобщать все, видеть лес, а не только деревья.
Nadie puede pasar un día sin usar un producto que provenga de un bosque.
Человек не может прожить и одного дня без продуктов леса.
De modo similar, en un día caluroso el aire de un bosque es más fresco que el que pueda haber sobre tierras desnudas adyacentes, gracias a la evaporación y transpiración de los árboles.
Подобным образом, в жаркий день воздух в лесу прохладнее, чем над смежной голой землей благодаря испарению на деревьях.
La gradiente de energía, en este caso la del calor, se disemina de manera más efectiva mediante la estructura del bosque y la vida que alberga.
Градиент энергии, в данном случае жары, более эффективно распространяется структурой леса и жизнью внутри него.
Después de todo, si bien el valor monetario actual de un bosque tropical intacto no corresponde a los recursos minerales y naturales que contiene, su importancia para la supervivencia humana es invaluable.
С этой целью финансиализация природы с использованием деривативов и других финансовых продуктов должна быть запрещена.

Возможно, вы искали...