cataclismo испанский

катаклизм

Значение cataclismo значение

Что в испанском языке означает cataclismo?

cataclismo

Transtorno grande y violento en especial si afecta a todo el planeta y es causado por el agua. Transtorno grande y violento de origen natural. Transtorno social grande y violento

Перевод cataclismo перевод

Как перевести с испанского cataclismo?

Примеры cataclismo примеры

Как в испанском употребляется cataclismo?

Субтитры из фильмов

Y tú, infeliz, que muestras la expresión estúpida de un pavo. y quisieras apartar de ti este tremendo cataclismo.
Эй ты, что пялишься как козел. Как бы до вечера твой рот не исказился удушьем?
Es más viejo que la Tierra y hace cerca de medio millón de años su atmósfera fue destruida por una especie de cataclismo.
Она куда старше Земли, и около полумиллиона лет назад ее атмосфера была разрушена чем-то вроде катаклизма.
Pero, si no hubiera ocurrido ese cataclismo en Francia, nunca me hubiera encontrado con usted en Rusia.
Однако, не случись потрясения во Франции, Я НИКОГДЗ не встретил бы вас В РОССИИ.
Después del cataclismo de nuestro antiguo pasado, Sheprah,. sobrevivimos aquí abajo, sólo por ver a todos los forasteros como si fueran hostiles.
После того, что произошло с нашим народом, Шепра мы до сих пор живы здесь, внизу, только потому, что во всех чужаках видим врагов.
Por decir lo que no pensais, y pensar lo que no pensais por eso estais metidos en jaulas y ese es el origen de este amargo cataclismo que observo aquí yo..
Потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю и Владимир Николаевич тоже.
Un cataclismo.
Катаклизм.
Los sueños sobre un cataclismo, sobre el fin del mundo, son muy corrientes.
Сны. о катаклизме, о конце света. они достаточно обычны.
Bueno, por un cataclismo. Sucumbirían todos en un cataclismo.
Они погибли во время катаклизма.
Bueno, por un cataclismo. Sucumbirían todos en un cataclismo.
Они погибли во время катаклизма.
Lo pregunto porque el cataclismo puede verse como una especie de colapso moral. Algunos creen que estamos pasando por un período similar de decadencia.
Нет, я спросил потому, что катаклизм может подразумевать падение морали, а сегодня многие думают, что мы переживаем именно такой период разложения.
No quisiera ser pesimista pero Tarantula no equipo esta nave para luchar contra un cataclismo.
Я конечно не люблю распускать глюки,. -. но Тарантул не для того строил эту штуку, чтобы она разлетелась вместе с планетой!
Teotihuacán prosperó durante siglos antes de sufrir el cataclismo de 750.
До переворота в 750 году нашей эры на протяжении столетий Тиотихуакан процветал как религиозный и экономический центр.
Sí, pero están sospechando. Si no se nos ocurre algún cataclismo cósmico..
Но если мы ничего не придумаем, они всё равно рано или поздно.
Ellos prosperaron allí hasta que se tropezaron con alguna clase de cataclismo. tal vez una enfermedad.
Там они процветали тысячи лет, пока их не поразил какой-то катаклизм,. возможно, болезнь, но точнее неизвестно.

Из журналистики

Todo lo que ha evitado hasta ahora que el tan cacareado bastión del capitalismo global sufra un cataclismo es el gobierno estadounidense, que en la práctica se ha convertido en el garante y emisor de préstamos de último recurso.
Единственным, что поддерживало восхваляемый символ глобального капитализма от превращения в катаклизм, было американское правительство, которое, по сути, стало гарантом и последней кредиторской инстанцией.
STANFORD - No cabe duda de que en la Tierra está ocurriendo la sexta extinción masiva de su historia -la primera desde el cataclismo que exterminó a los dinosaurios hace sesenta y cinco millones de años.
СТЭНФОРД - Нет никаких сомнений в том, что Земля переживает шестое массовое вымирание в своей истории - первое со времен катаклизма, который уничтожил динозавров около 65 миллионов лет назад.
Había vivido el cataclismo que el nacionalismo extremo había provocado en Alemania.
Он пережил тот катаклизм, который крайний национализм произвел в Германии.
En su forma religiosa clásica, esas creencias se basan en señales y presagios como los terremotos y las manchas solares, que se pueden interpretar, con base en pasajes bíblicos, como augurios de un gran cataclismo y una purificación.
В своей классической религиозной форме такие верования основываются на знаках и предзнаменованиях, таких как землетрясения и солнечные пятна, которые могут быть растолкованы в библейском контексте как знамение великого катаклизма и очищения.
No obstante, para evitar un cataclismo, EE.UU. y sus aliados deben desactivar la bomba mediante la aplicación de las disposiciones del Acuerdo General de Paz de 2005, que respaldan en su totalidad.
Но, чтобы избежать катастрофы, США и их союзники должны обезвредить бомбу, заставив выполнять условия Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года, с которыми они все согласились.

Возможно, вы искали...