бедствие русский

Перевод бедствие по-испански

Как перевести на испанский бедствие?

Примеры бедствие по-испански в примерах

Как перевести на испанский бедствие?

Субтитры из фильмов

Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться. сплотило нас воедино. и оставило нас великими.
Fue el gran descalabro de nuestro pueblo lo que nos condujo a la lucha.. Nos reunió y nos hizo más grandes.
Нет, спасибо. Сегодня вечером мои глаза должны хорошо видеть терпящих бедствие.
No esta noche tengo que estar atento por si veo algún náufrago.
Когда я терпел бедствие на мысе Хаттерас, шестерых парней заблокировало в кубрике. Потому, что заклинило дверь и они не смогли ее выбить.
En el ataque de Hatteras, seis tipos se ahogaron. encerrados en el camarote al trabarse la puerta.
Это скандал, стихийное бедствие и разорение.
Será un escándalo, un desastre. Será tu ruina.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
Piense en cualquier fuego, cualquier terremoto. cualquier desastre importante. y pregúnteselo.
Никогда. - Ансельмо - бедствие.
Anselmo es un desastre.
Мои сны всегда сбывались, и они предсказывают бедствие.
Mis sueños siempre han sido correcta y que anuncian el desastre.
Судно Первой Федерации терпит бедствие. Мы готовимся к высадке.
Rescataremos a la nave de la Primera Federación.
Сообщите, что у вас за бедствие.
Declare la naturaleza de su emergencia.
Он, возможно, не потерпел бедствие, он приземлился!
No podía haberse estrellado, debió aterrizar!
Когда мы собирались улететь, последнее бедствие поразило нас.
En la cima de nuestro plan de huida, un último desastre repentino cayó.
И большое бедствие, с которым вы сейчас столкнулись.
Y ahora se ha convertido en un sufrimiento.
Терпим бедствие!
Emergencia.
Если эта ракета взлетит, это будет значить бедствие для всего мира.
Si ese cohete despega, significa el desastre para el mundo entero.

Из журналистики

Это стихийное бедствие должно послужить страшным напоминанием о том, что происходит, когда правительство оказывается неспособным защитить своих людей, и совершенно необходимо, чтобы американцы потребовали наказания виновных.
Este desastre es un escalofriante recordatorio de lo que ocurre cuando el gobierno deja de proteger a sus ciudadanos, y es imperativo que los estadounidenses exijan responsabilidades.
Правительство могло бы использовать кризис, чтобы национализировать все банки и компании, испытывающие финансовое бедствие.
El Gobierno podría haber utilizado la crisis para nacionalizar todos los bancos y las empresas con dificultades financieras.
Индустрия страхования может и должна реагировать на такое бедствие, как цунами, принятием морального императива на проведение совместных действий, направленных на распространение страхового покрытия рисков.
El sector de los seguros puede -y debe- reaccionar ante el desastre del tsunami aceptando el imperativo moral de adoptar medidas concertadas para ampliar la cobertura de riesgos.
Тот факт, что стихийное бедствие определенного типа не мело место в недавнем прошлом или в истории человечества (или даже никогда) является плохой причиной для пренебрежения им.
El hecho de que un desastre de un tipo particular no haya ocurrido recientemente o dentro de la memoria histórica humana (o incluso si no ha ocurrido nunca) es una mala razón para hacer caso omiso de él.
Многие инвесторы не хотят быть связанными с промышленностью, ответственной за потенциальное глобальное бедствие, особенно с компаниями, которые бросают свои деньги и влияние против важных мероприятий по борьбе с изменением климата.
Muchos inversores no quieren estar asociados con una industria responsable de una potencial calamidad global, y especialmente con empresas que utilizan su dinero y su influencia en contra de una acción significativa para combatir el cambio climático.
Когда наступает какое-либо бедствие, на авансцену выходят неправительственные организации (НПО).
Cuando sucede un desastre, las organizaciones no gubernamentales (ONGs) están entre las primeras que llegan al lugar.
Многие люди, пережившие, например, землетрясение или наводнение, очень скоро могут оказаться перед другим кризисом, если бедствие также разрушит их жилище единственные средства заработка.
Por ejemplo, muchas personas que sobreviven un terremoto o una inundación pueden enfrentarse pronto a otra crisis si el desastre también destruye sus únicos medios de ganarse la vida.
Надо сказать, что лишние деньги, отправленные эмигрантами домой, послужили лишь частичной поддержкой для потерпевших бедствие родственников.
De todos modos, esto implica que el dinero adicional enviado a los lugares de origen proporcionó sólo una reparación parcial.
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок.
Hizo falta una catástrofe peor, un flagelo histórico mundial, para enseñarle a esta gente una lección.
К сожалению, Запад не обеспечил необходимую финансовую помощь, вопреки моим рекомендациям (как и множества других людей), и в результате российское экономическое и финансовое бедствие было более тяжелым.
Lamentablemente, Occidente no prestó la asistencia financiera necesaria, en contra de las recomendaciones mías (y de otros), y el consiguiente desastre económico y financiero fue más grave.
И наоборот, стихийное бедствие, ударившее по Новому Орлеану - а также по другим местам в северной части побережья Мексиканского залива - обнажило и усугубило такие разлады.
En cambio, el desastre de Nueva Orleans -y otros puntos de la costa del Golfo en los Estados Unidos- reveló y agravó esas divisiones.
Это бедствие было интернациональным, и поэтому ничего удивительного в том, что Организация Объединенных Наций взяла на себя руководство в координации усилий, направленных на облегчение страданий людей.
El desastre fue internacional, de modo que resultaba apropiado que las Naciones Unidas dirigieran los esfuerzos de coordinación de la ayuda.
Возможно, еще важнее то, что это может привести к изменению общественного восприятия мигрантов, в результате чего они станут рассматриваться как благо, а не как бедствие.
Tal vez sea aún más importante que llegue a cambiar las impresiones públicas sobre los migrantes, para que se los considere una bendición en lugar de un azote.
Когда бедствие наносит удар (как наводнения и засухи, произошедшие в этом году), политиков нельзя заставить отвечать за ошибки, допущенные на протяжении многих десятилетий.
Cuando llegan los desastres (como las sequías e inundaciones de este año), no se puede culpar a los políticos por los errores que se han cometido durante décadas.

Возможно, вы искали...