chito | chino | chico | chavo

chivo испанский

козёл, козел

Значение chivo значение

Что в испанском языке означает chivo?

chivo

Zoología.| Cría macho de la cabra, desde que deja de mamar hasta que se hace adulta Zoología.| Macho del caprino, a cualquier edad Zoología.| Caprino, independientemente de la edad y del sexo Olor intenso y penetrante a transpiración o suciedad, que recuerda el que despiden los caprinos Engaño o abuso en una relación comercial por el que alguno obtiene beneficio ilegítimo Anuncio encubierto aparecido en un medio de comunicación como contrapartida por un favor recibido Apuntes y notas que con disimulo usan los estudiantes para hacer trampa en sus exámenes Persona dada a la delación Hombre que vive de las rentas de una prostituta Hombre acomodado y con prestigio social

chivo

Que muestra o padece enojo Dicho de una cosa: bonito, que causa placer al ánimo.

chivo

Lugar en el que se juntan los líquidos y desechos de la fabricación del aceite.

Перевод chivo перевод

Как перевести с испанского chivo?

Примеры chivo примеры

Как в испанском употребляется chivo?

Простые фразы

Eres el chivo expiatorio.
Ты козёл отпущения.
Sólo necesitan un chivo expiatorio.
Им просто нужен козёл отпущения.

Субтитры из фильмов

Necesitamos un chivo expiatorio.
Нам надо выбрать козла отпущения.
El chivo expiatorio forma parte del precio.
Козел отпущения - часть оплаты, которую я требую.
Nuestro chivo expiatorio.
Вот и наш козел отпущения.
No quiero un chivo expiatorio.
Мне не нужен несправедливо обвинённый человек.
Soy el chivo expiatorio, el único hombre inocente en todo este asunto.
Я - козел отпущения. Единственный, кто действительно невиновен.
Cosimo necesita un chivo expiatorio.
Козимо ищет козла отпущения.
Busco un chivo Y sólo encuentro pastores.
Я искал козла отпущения, но пока нашел только пастухов.
Me tienen como chivo expiatorio. - Un momento.
Меня наметили в козлы отпущения.
Viejo chivo.
Старый козёл.
Alemania necesita un chivo expiatorio para justificar su desgracia.
Возникает потребность в упрощенном понимании понятий добра и зла.
Necesitan un chivo expiatorio.
Им нужен мальчик для битья.
Sr. Thornton, es usted mi chivo expiatorio.
Вы мой жертвенный агнец, мистер Торнтон.
Al pobre chico lo agarraron de chivo por complicidad en un asesinato.
Сопляка, которого взяли вместо Ястреба, обвиняют в убийстве.
En tu cuerpo, como en el mío, fluye la sangre ancestral del chivo.
В твоих жилах, как и в моих, течёт кровь козы-прародительницы.

Из журналистики

Los líderes de China, sin ningún ánimo de desempeñar el papel de chivo expiatorio, usarán el creciente orgullo nacional para alentar su posición y endurecer su postura en las negociaciones.
Китайские лидеры, которые вовсе не намерены становиться козлами отпущения, воспользуются стремительно растущей национальной гордостью для укрепления своего положения и усиления своей роли в переговорах.
Ocupados como están con los asuntos políticos internos, no dudan en utilizar a Europa como un chivo expiatorio para evitar darles malas noticias a sus compatriotas.
Занятые внутренними политическими делами, они не смущаются использовать Европу в качестве козла отпущения, чтобы не сообщать плохие новости своим согражданам.
El problema estriba en que unos tipos de interés más altos han de intensificar la contracción económica de Rusia y el BCR se convertirá en un chivo expiatorio.
Проблема в том, что выросшая учетная ставка ведет к углублению экономического спада в России, а это превращает ЦБР в очевидного козла отпущения.
Siempre es útil tener un chivo expiatorio.
Всегда удобно иметь козла отпущения.
El BCE hará de chivo expiatorio si así ocurre.
Если он будет слишком долго сохранять свою процентную ставку на слишком низком уровне, начнут протестовать такие станы, как Германия и Нидерланды.
Al final, al comprender que afrontaban un fracaso inevitable, los participantes buscaron un chivo expiatorio.
И наконец, осознав неизбежность неудачи, участники конференции 1933 года нашли козла отпущения.
En consecuencia, si su nivel de soborno se considera menor, y a su mujer se la retrata ingeniosamente como un chivo expiatorio, el único delito importante por el que se acusa a Bo es negligencia en el desempeño de sus funciones.
Таким образом, поскольку уровень его взяточничества считается небольшим и благодаря тому, что на его жену так искусно повесили вину, единственным серьезным преступлением, в котором обвиняется Бо - это нарушение служебного долга.

Возможно, вы искали...