chulo испанский
сводник, cутенёр, cводня
Значение chulo значение
Что в испанском языке означает chulo?
chulo
chulo
Перевод chulo перевод
Как перевести с испанского chulo?
chulo испанский » русский
Примеры chulo примеры
Как в испанском употребляется chulo?
Субтитры из фильмов
Tu chulo te zurra. Hace bien ya que es la única manera de tenerte.
Этот твой сутенер бьет тебя, и он знает, что делает.
Sus ausencias ilegales eran constantes y se había convertido en el chulo de una meretriz en la ciudad.
Он постоянно подвергался наказаниям и даже оказался покровителем местной проститутки.
No será más fácil ser Conde del Papa que chulo barriobajero.
Неужели доносчиком стать легче, чем графом?
Un chulo intentó dadme clases de tango, pero no hubo nada que hacer.
Был даже жиголо,он давал мне уроки танцев. Но все напрасно,мне медведь на ухо наступил.
Ve con tu chulo.
Вон твоя нахалка.
Si te sigues haciendo el chulo con Saro, voy con tu madre y se lo digo todo.
Если будешь клеиться к Саро, пойду к твоей матери и всё расскажу.
Un chulo enamorado de su pollita.
Сутенёр, влюбляющийся в свою бабочку.
El policía se vuelve deshonesto, se hace chulo y acaba asesinando.
Бывший полицейский оказывается негодяем, превращается в сутенёра и, наконец, совершает убийство. Дело закрыто.
No podías haber asesinado a lord X porque tú eras lord X, pero no eras lord X, eras un chulo.
Ты не мог убить лорда Х потому, что ты есть лорд Х,.
Es un chulo y una mala influencia para ella.
Он же просто тощий стиляга, хотя сам он считает себя клёвым чуваком. И он плохо на неё влияет.
Un bastardo, un cobarde, un chulo.
Трус, стукач.
Era una frágil señorita, semidesnuda, preciosa. Me dijo que era su mujer y la había tomado al natural,.copulando con un musculoso torero,.obviamente un chulo.
На них обнаженная леди, стройная и прекрасная, его жена по его же словам, заснятая с натуры, совершает сношение с мускулистым тореро разбойничьего вида!
Lo dio todo por un chulo pelirrojo de ojos irritados. Era un judío con olor a ajo.
У него была рыжая шевелюра и голубые глаза.
Adiós, chulo.
Пока, сводник.